- Какое мило.
- Никакого чувства истории, - сказалa Даг и открыла дверь.
Внутри было темно, как на морском дне.
- Очаровательно, - сказал Кевин и достал фонарик.
Они вошли внутрь, Кевин вел их со светом, рассекающим прилипшую паутину и кружащуюся пыль.
- Черт, - сказалa Даг, пока смахивала паутину с лица и волос. - Ты должен убирать ее с дороги, а не перекидывать на меня!
- Простите меня, госпожа Даг... Боже, но здесь темно и холодно, как в лапах белого медведя.
- Все дело в высоких потолках, - сказалa Даг. - Чертовски трудно отапливать.
Даг сняла свой рюкзак и прислонила его к стене; Кевин, который нес свой в руке, бросил его рядом.
Даг наклонилась над своим рюкзаком и досталa "Коулмен"[3] и горсть свечей. Она зажгла свечи и, пока Кевин светил ей фонариком, расставила их по комнате по кругу. В последнюю очередь они зажгли свечи на старой каминной полке.
- Не слишком много света они отбрасывают, a? - спросил Кевин.
- Да уж, не Редди Киловатт[4], - согласилась Даг.
- И пахнут они забавно.
- Дешевые.
- Вот что я тебе скажу, - сказал Кевин. - Я выйду и посмотрю, нельзя ли наскрести немного дров для камина. При условии, что я найду что-нибудь, что не занесено снегом.
- На заднем дворе есть небольшой сарай. Раньше там была насосная станция. Там есть немного дров. Кое-что, возможно, , но на сегодняшний вечер сойдет, добавит немного света и тепла.
- Похоже, это мой лучший выбор.
- Ага.
- Ты идешь?
- Нет, я останусь здесь и прослежу, чтобы эти дешевые свечи не погасли.
- Не разговаривай ни с каким призраком, пока меня не будет.
- Даже не говори так, Кевин.
- Эй, милая. Это была твоя идея.
- Не напоминай мне. Иди, пока я не дала тебе пинка.
Кевин поцеловал ее в лоб и сказал:
- Я отвечу тебе тем же.
Он вышел на улицу и направился к старой насосной. Ветер выл в соснах, как умирающий волк.
Огонь приятно потрескивал. Кевин и Даг сидели рядом, фланелевая куртка Кевина была накинута им на колени. Стробоскопические тени и оранжево-красные отблески освещали их лица.
- Не так уж плохо, а? - cказала Даг, положив голову Кевину на плечо.
- Ну, комната не из лучших, но и не такая плохая, как еда.
- Последний раз, когда я покупаю испанскую хавку.
- Этот старый дом, - сказал Кевин, - разве ты не говорилa что-то в школе о том, что в нем водятся призраки?
- Нет. Я сказалa, что об этом есть старая легенда. Это нет будем .
- Кричу вслух. Ты уговорила меня на это приключение и даже не хочешь рассказать историю о привидениях, которая к нему прилагается?
- Это глупая история.
- Она меня развлечет.
- Раскатай эти спальные мешки, и я тебя развлеку!
Кевин рассмеялся и взял Даг за руку.
- Давай, расскажи мне.
Даг вздохнулa и поднялa голову с его плеча.
- Это просто чушь собачья. Тебе будут сниться кошмары. Хуже того, из-за нее мне будут сниться кошмары, именно в .
- Холод действительно лишает нас некоторого очарования.
- Угу.
- Очень хорошо. Ты уговорилa меня на это, так что это ставит тебя в затруднительное положение. Даг, выкладывай историю.
- Хорошо, но это сумасшествие. в , другой. Он мог делать все, что ему, черт возьми, заблагорассудится. Ему нравилось исследовать мир, и он исследовал. В Южной Америке он нашел Уицилопочтли, по крайней мере, так он утверждал.