МИСТЕР МАЛЕНЬКИЙ
Cried Mr. Tall,
«Look what I found,
A bird’s nest up in the old elm tree!»
Кричал ему Высокий в след:
«Я, даже с высоты,
По росту своему, в обед, Достать могу еды.»
Replied Mr. Small,
«As for me,
I just found an acorn on the ground.»
А маленький сеньор, смелей
Смеялся и сказал:
«Я вижу желудь на земле!
Ты что, не все достал?»
97
I LIKE TO LOOK
I like to look through window panes While going by at night,
To see the people sitting there All framed in the golden light.
But though it’s fun to look at folks To see what they’re about, I think it’s best to be at home, Inside, and looking out.
98
Я ЛЮБЛЮ НАБЛЮДАТЬ
Я, глядя сквозь стекло на мир, Когда сомкнулась тьма,
Ищу за окнами кумир,
Из света и ума.
Как весело, есть люди там, В пространстве от тебя,
А легче видеть - по местам, Мир изнутри любя.
99
A LITTLE RATTLESNAKE
As I was walking down the lake, I met a little rattlesnake, I gave him so much jel y-cake It made his little bel y ache.
One, two, three, out goes she!
100
ЛОХНЭССКОЕ ЧУДОВИЩЕ
Я шел по озеру Лохнэсс.
Меня хотело Нэсси съесть.
Однако, столько пирожков
Я сразу вынул из штанов,
Что даже поперхнулась пасть, Икнув от зависти сто раз.
Один, два, три: сюда смотри!
Четыре, пять: иди - гулять!
101
WHO WILL JOIN THE BIG PARADE?
Who will join the big parade?
Dum, dee, dum, dee, dum!
All the flags and hats are made.
Dum, dee, dum, dee, dum!
One and two and three and four, Dum, dee, dum, dee, dum!
Toot the horns and drum some more, Dum, dee, dum, dee, dum!
КТО ПОЙДЕТ НА ПАРАД?
Кто в большой состав парада, Дум, ди, дум, ди, дум!
На таблоид выйдет рядом?
Дум, ди, дум, ди, дум!
Есть и шляпки для голов,
Дум, ди, дум, ди, дум!
Есть немного и рожков,
Дум, ди, дум, ди, дум!
102
YOUNG PIONEERS
Do you hear the bugle cry?
Do you see the deep blue sky?
We get up and laugh and shout: Come ping out! Come ping out!
Come ping means a lot of pleasure, Healthy work and healthy leisure, Roving, bathing, games and walks, And around the fire talks.
ЮНЫЕ ПИОНЕРЫ
Кто не слышит горн зарницы?
В небе ясном, голос птицы?
Подтянись, улыбнись!
На зарницу становись!
Значит: встань к большому стягу, И равнение по флагу.
Как помочь Стране быстрей, Мы обсудим на костре!
103
104
WILLIE WAS AN
ПОДРАСТИ НА
ONION
ГЛАЗ
Willie was an onion,
Вилли слабым вырос,
In the onion now,
Слабым словно лук,
But he was so lazy
Был незрелым Вилли
He would not grow.
Взял его испуг.
Along came a cut-warm
Вот приходит рез-
One dark night;
кость
Willie was so thin
Ранних злых ночей;
He couldn’t fight.
Вилли скинул кепку
The moral is here:
Не боровшись с ней.
Grow while you may
Всем известно стало:
To fight the cut-warms
Вышел нам указ
That came your way.
Для борьбы, сначала
Подрасти на глаз.
105
106
DO YOU KNOW
Here in my money-box I see Twelve brown pennies kept for me.
One I took to buy one day
A big balloon that flew away.
Another time with pennies two I bought a ball of red and blue.
I bought three penny roses red When Mummy was so ill in bed.
Two other pennies once I took To buy my Sunny Stories book.
And two pence went on sweets for Meg When she fell and broke her leg.
And then I gave another penny To a man who hadn’t any
And now I’d like you please to say How many have I left today?
ЗАДАЧКА
Раз. два, три, четыре. пять
Сколько зайчиков поймать?
Шесть, семь, восемь, девять, десять
Лучше отпустить их к лесу.
Я копилку собирал.
Восемь евро насчитал
Я купил себе свисток.
Меньше стал мой кошелек.
Маме розу я купил
И в больнице подарил.
Я купил себе тетрадь,
Чтобы буквы в ней писать.
Мэгги шла на каблуках.
Кость сломала на стопах.
У бедняжки Мегги той
Денег не было с собой.
Сколько денег у меня
Остается на два дня.
107
108
I AM RUNNING ON MY SKIS, I am running on my skis,
White and silver stand the trees.
I’m as quick as quick can be.
Try to catch me, one, two, three!
В ЛЫЖАХ Я БЫСТРЕЕ ВСЕХ
В лыжах, я - быстрее всех, С веток я сбиваю снег,
Я лечу, как ветерок,
Ну! Поймай меня разок!
109
ON FAR-OFF DAYS
On far-off days when roads were stony Man travelled round on Shanks’s pony.
This proved too slow and so, of course, He learned to mount and use a horse.
Когда-то, в каменных веках.
Верблюдов в караван впрягали.