Выбрать главу

Кивок, улыбка, знак рукой. Кивок, улыбка, знак рукой, улыбка. Лу-Тзе двинулся своей мелкой крабье-монашеской поступью к небольшому участку в дальнем углу обнесенного стеной огорода, где находились его кучи, груды цветочных горшков и вся прочая садовая косметика. Брута подозревал, что старик и спит здесь. Кивок, улыбка, знак рукой. Возле кучи палок для фасоли, на солнце, стоял маленький столик на козлах. На нем был постелен соломенный матрац, а на матраце стояло полдюжины островерхих камней, каждый не более фута высотой. Вокруг них было воздвигнуто тщательно продуманное сооружение из палочек. Некоторые части камней были затенены узкими кусочками дерева. Маленькие зеркала направляли солнечный свет на другие. Бумажные конусы, стоящие под странными углами, были приспособлены для направления струй бриза на строго определенные точки. Брута никогда прежде не слышал ни об искусстве бонсаи, ни о том, как это применимо к горам. – Они… очаровательны. – сказал он неуверенно. Кивок, улыбка, взятие маленькой скалы, побуждение. – Ох, я правда не могу… Побуждение, побуждение. Смех, кивок. Брута взял крошечную гору. Она обладала какой-то странной, нереальной тяжестью: для руки она весила что-то около фунта, но для разума это были тысячи очень, очень маленьких тонн. – Гм… Спасибо. Спасибо большое. Кивок, улыбка, вежливое подталкивание к выходу. – Она очень… горная. Кивок, смех. – Это не снег на вершине, правда… – Брута!

Его голова судорожно дернулась. Но голос шел изнутри. «Только не это». – жалобно подумал он. Он сунул маленькую гору обратно в руки Лу-Тзе. – Э… Сохранишь ее для меня?

– Брута!

– Все это сон, ведь правда? Все, что было до того, как я был важным и со мной говорили дьяконы?

– Нет! Спасите!

* * *

Молящие бросились врассыпную, когда орел пролетел над Местом Плача. Он описал круг всего в нескольких футах над землей и опустился на статую Великого Ома, топчущего неверных. Это был великолепный экземпляр, коричнево-золотой, с желтыми глазами; он с легким пренебрежением обозревал толпу. – Не знак ли это? – сказал старик с деревянной ногой. – Да! Знак! – сказала молодая женщина возле него. – Знак!

Они столпились вокруг статуи. – Сукин сын это. – сказал тихий и совершено неслышный голос откуда-то около их ног. – Но знак чего? – сказал пожилой человек, стоявший лагерем на этой площади уже три дня кряду. – Как это «чего»? Это знак! – сказал одноногий. Он не обязан быть знаком чего-то. Это очень подозрительный вопрос, «чего». – Он должен быть знаком чего-то. – сказал пожилой. – Это относительное указательное. Герундий. Должен быть герундий. Тощая фигура, двигавшаяся тихо, но удивительно быстро, появилась около группы. На ней была джелиба, какую носят жители пустыни, а на шее на ремешке висел поднос. На нем было нечто, содержащее зловещий намек на липкие сладости, покрытые песком. – Он может быть посланцем самого Великого Бога. – сказала женщина. – Это всего лишь проклятый орел и ничего больше. – сказал вышеупомянутый голос откуда-то из орнаментального бронзового человекоубийства на цоколе статуи. – Финики? Фиги? Шербет? Святые реликвии? Очаровательные свежие индульгенции? Ящерицы? Посохи? – с надеждой сказал человек с подносом. – Ха! сказал неслышимый голос черепахи. – Мне всегда было интересно, сказал молодой послушник позади толпы. – Лебеди… Знаете? Им слегка не хватает мужественности, правда?