Выбрать главу

Миссис Рид уже выбрала, каким курам и индюшкам Финн должен будет свернуть шеи, заказала у фермера Логана свежие сливки. Чуть свет ей и прислуге придется заняться готовкой, чтобы хозяева и гости смогли приступить к обеду в назначенное время.

***

С утра Роуз помогла расставить парадную посуду на большом столе в столовой, протерла чистой салфеткой бокалы и стаканы.

Когда господа вернулись из церкви, девочка поднялась к мисс Рей, чтобы помочь ей переодеться.

Госпожа стояла у шкафа и, словно нехотя, перебирала платья. Похоже, предстоящий обед и гости не вызывали у нее никакого интереса.

Наконец, девушка выбрала подходящее случаю шелковое платье цвета топленых сливок, шею украсила ниткой жемчуга.

– Чудесно выглядите, мисс Кеноби! – решила подбодрить хозяйку Роуз, поправляя кружева на подоле ее наряда.

– Спасибо, детка! Пора спускаться к гостям, а ноги почему-то не идут. Настоящей леди подобает быть дисциплинированной, милочка, так бы мне сказала мисс Уэст. Что-то я устала быть леди…

Мисс Рей слабо улыбнулась своему отражению, потом все же расправила поникшие плечи и пошла в столовую.

***

Воскресный обед длился не меньше четырех часов. Наконец, сытые и довольные гости разъехались.

Кайдел и Джесс двигали стулья, собирали на подносы грязную посуду. Роуз взялась за метелку и тоже принялась за уборку в столовой.

Сквозь приоткрытую дверь ей было видно, как подвыпившие господа Кеноби расселись в креслах в своем кабинете и благосклонно посматривали на кузину.

Мисс Рей, набросив на плечи кашемировую шаль, стояла у распахнутого окна и с удовольствием вдыхала запахи цветов и трав, принесенные ветерком из сада.

– Отличный обед приготовила сегодня миссис Рид! – икнув, сказал Томас. – Но мы заметили, что молодые джентльмены пускали слюнки не только при виде вкусных блюд! Любопытно, кто сделает первый ход: мэр приедет сватать тебя за своего дуралея-старшенького или судья будет просить твоей руки для единственного наследника?

– Мне все равно, – ответила мисс Кеноби. – В Нииме есть только один дом, в который я хочу войти хозяйкой! Покойной ночи, кузены!

– Покойной ночи, Рей! – пожелал Ричард.

Мисс Рей поднялась в свои комнаты, а Роуз учуяла запах табака: это кузены достали ящичек с сигарами и закурили.

– Рей-то, может, и уснет, а нам опять покоя не видать. Ты же понял, Том, в какой дом она намерена «войти хозяйкой»?

– Да уж понял, – отозвался Томас. – Я думал, кузина умнее, надеялся, что от этой своей фантазии откажется. Ан, нет! Эта нелепая мечта в ней еще глубже проросла…

– Да, упрямая наша Рей, вся в покойного деда Бенджамина! Но ведь можно сделать так, что «входить» станет некуда…

– Ты это серьезно, Рич?

– Серьезнее некуда! Сам понимаешь, просто так это оставить нельзя!..

Замершая с метелкой в руках Роуз вздрогнула: кто-то из братьев Кеноби встал и захлопнул дверь, ведущую из кабинета в столовую.

***

Кайдел и Джесс, сновавшие полдня из кухни в столовую с подносами, поддались было искушению свалить мытье посуды на Роуз, но домоправительница следила, чтобы работы всем досталось поровну. Так что не пришлось девочке разгребать гору грязных тарелок и блюд в одиночестве.

Девицы повздыхали, но потом надели грубые передники и покорно склонились над корытами с мыльной и чистой водой.

Роуз так тщательно вытирала посуду, что отмытые блюдца и тарелки в ее руках поскрипывали.

Надо отдать должное миссис Рид: женщиной она была требовательной и строгой, но справедливой. Видя, как девочка старается, домоправительница не поскупилась на вознаграждение: в кармашек фартука Роуз вечером лег серебряный кредит.

День прошел удачно! Девочка шла домой, весело похрустывая миндальным печеньем, чувствуя себя не лишним ртом в доме миссис Канаты, а добытчицей.

***

Второй удачей можно было посчитать встречу с Беном Соло. Ветеринар пришел к соседу госпожи Маз - мистеру Йоде, вместе с которым собирался съездить в Туанул.

Бакалейщику нужно было пополнить прилавки в магазине различными товарами, Бен собирался купить кое-какие лекарства для своих подопечных, а заодно осведомиться о ценах на недвижимость. Он и в самом деле намеревался в скором времени продать свой крепкий уютный дом.

Миссис Каната тоже составила целый список покупок, так что серебряный кредит, заработанный сегодня девочкой, пришелся кстати.

– Как мой Билли? – поинтересовался мистер Йода. – Выдержит путь до Туанула и обратно?

– Думаю, выдержит, ему явно стало лучше, – сказал ветеринар, при свете фонаря осматривая мерина, с удовольствием жевавшего скошенную травку.

– Ты его вылечил? – спросила девочка, переживая за бакалейщика, который был очень привязан к своему коню.

– Я сделал все, что мог, Роуз. Но не родился еще тот человек, который бы смог излечить хоть кого-то от старости. Увы, Билли пора на покой!

Мистер Йода вздохнул и принялся складывать в повозку крепкие мешки для покупок.

Миссис Каната подала Бену воду, чтобы он смог вымыть руки. Она не собиралась отпускать молодого человека без ужина.

Роуз улучила минутку, когда ветеринар остался один, и подошла к нему с видом заговорщицы.

– Никак, есть новости? И, возможно, хорошие? – заулыбался Бен, вытиравший свои широкие ладони полотенцем. – Мисс Кеноби передала письмо для меня?

– Нет, – ответила Роуз. – Она только попросила сказать одно слово: согласна… Вот и все.

– Знаешь, детка, а ведь этого вполне достаточно! Как она? Кузены обижают ее?..

– Не то чтобы обижают, а только мисс Рей теперь и шагу ступить не может без мисс Уэст. И это очень печально…

– Скоро это изменится! Никто больше не будет держать мисс Рей взаперти! – пообещал мистер Соло. – Роуз, а тебе что привезти из Туанула за твою помощь?

От неожиданности Роуз растерялась и застенчиво пожала плечами.

– Тогда пусть это будет сюрпризом! – решил ветеринар.

========== 20 ==========

Спотыкаясь, Роуз бежала по знакомым улочкам Ниимы. Обычно легкие и быстрые ноги почему-то сейчас ее не слушались, дыхание сбилось. Летнее платье, которое мисс Рей перешила для маленькой горничной из своего детского, казалось тяжелым, подол стеснял движения, а волосы растрепались, потому что атласную ленточку из косички девочка потеряла.

Но Роуз не волновал внешний вид. Больше всего на свете ей хотелось, чтобы слова, сказанные несколько минут назад миссис Бейтс в компании кумушек у церкви, оказались неправдой. Но когда девочка примчалась к подворью Бена Соло, стало ясно: болтливая вдова нотариуса не солгала. Дом ветеринара, о котором так одобрительно отзывалась мисс Кеноби, действительно сгорел прошедшей ночью, пока хозяин был в Туануле.

Огонь не справился с каменной кладкой, но будто обглодал здание. Деревянная крыша провалилась, лестничных ступеней, дверей и окон не было. От перестроенного амбара, в котором ветеринар вел прием «пациентов» и держал своего коня, остались одни головешки. Погибли и многие деревья в саду. Уцелевшие яблони, куст жасмина и старая липа покрылись жирной копотью.

Праздные зеваки, прибежавшие поглазеть на чужую беду, обсуждали происшествие. Чуть в стороне на поваленном дереве сидел недовольный шериф и что-то спрашивал у начальника пожарной команды, видно, прибывшей слишком поздно. Начальник – усатый толстяк – вяло оправдывался, пожимал плечами да разводил руками.

Бен жил немного на отшибе, так что пока кто-то из проснувшихся жителей случайно заметил огонь и поднял тревогу, пока горе-пожарные запрягли лошадей в свою повозку и съездили к реке за водой, чтобы наполнить большую бочку, пламя вовсю успело поживиться имуществом ветеринара.

Дюжий мясник Мюллер погрузил на повозку мистера Йоды крепкую скамью, до которой не добрался огонь. А кузнец Демерон принес из сада стол, за которым мистер Соло не так уж давно сидел с гостями.