Выбрать главу

Долгий вечер на краю пруда младшей сестрички

Что до жизни, То я робею. У меня нет слов, Чтобы описать Каменную тяжесть И гладкость весеннего пруда. Снова и снова И долгими бледными вечерами И так много тайн Прекрасных, как яйца в гнезде, Все еще невылупившиеся, Но теплые и присмотренные, Как что-то невиданное, Может, как ангел деревьев Или призрак одиночества.
Каждый день я выхожу в мир, Чтобы быть очарованным, А потом погрузиться в задумчивость.
Это подходит, все это дает покой, И человеческую любовь, Собачью преданность, водную любовь, Любовь маленькой змейки, Любовь, как солнечный всплеск, Или любовь самой крошечной из птиц, Летающих среди алых цветов. Едва ли найдется время подумать, Остановиться и наконец лечь, Погрузиться в долгую жизнь после жизни, В нежность, Которые еще только будут, Когда время накроет пруд и станет вечностью, А мы притворимся, что таем в листве. А что до смерти, Не могу дождаться, когда превращусь в колибри, А вы?

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.