Выбрать главу

⠀⠀ ⠀⠀

Входит Моцарт.

⠀⠀ ⠀⠀

Моцарт

Ага! увидел ты! а мне хотелось Тебя нежданной шуткой угостить.

⠀⠀ ⠀⠀

Сальери

Ты здесь! — Давно ль?

⠀⠀ ⠀⠀

Моцарт

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ Сейчас. Я шёл к тебе, Нёс кое-что тебе я показать; Но, проходя перед трактиром, вдруг Услышал скрыпку… Нет, мой друг, Сальери! Смешнее отроду ты ничего Не слыхивал… Слепой скрыпач в трактире Разыгрывал voi che sapete[14]. Чудо! Не вытерпел, привёл я скрыпача, Чтоб угостить тебя его искусством. Войди!

⠀⠀ ⠀⠀

Входит слепой старик со скрыпкой.

⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ Из Моцарта нам что-нибудь!

⠀⠀ ⠀⠀

Старик играет арию из Дон-Жуана; Моцарт хохочет.

⠀⠀ ⠀⠀

Сальери

И ты смеяться можешь?

⠀⠀ ⠀⠀

Моцарт

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀Ах, Сальери! Ужель и сам ты не смеёшься?

⠀⠀ ⠀⠀

Сальери

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ Нет. Мне не смешно, когда маляр негодный Мне пачкает Мадонну Рафаэля[15], Мне не смешно, когда фигляр презренный Пародией бесчестит Алигьери.[16] Пошёл, старик.

⠀⠀ ⠀⠀

Моцарт

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀Постой же: вот тебе, Пей за моё здоровье.

⠀⠀ ⠀⠀

Старик уходит.

⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀Ты, Сальери, Не в духе нынче. Я приду к тебе В другое время.

⠀⠀ ⠀⠀

Сальери

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀Что ты мне принёс?

⠀⠀ ⠀⠀

Моцарт

Нет — так; безделицу. Намедни ночью Бессонница моя меня томила, И в голову пришли мне две, три мысли. Сегодня их я набросал. Хотелось Твоё мне слышать мненье; но теперь Тебе не до меня.
вернуться

14

…Разыгрывал voi che saperte. — Речь идет об арии Керубино из третьего акта оперы Моцарта «Женитьба Фигаро» (1786), написанной на сюжет Бомарше (см. стр. 109).

вернуться

15

…Мне пачкает Мадонну Рафаэля… — Вероятно, имеется в виду знаменитая картина великого итальянского живописца эпохи Возрождения Рафаэля Санти (1483–1520) «Сикстинская мадонна». Это место в трагедии сопоставлялось со стихотворением Пушкина «Возрождение» (1819):

⠀⠀ ⠀⠀

Художник-варвар кистью сонной Картину гения чернит И свои рисунок беззаконный Над ней бессмысленно чертит.
вернуться

16

…Фигляр презренный пародией бесчестит Алигьери. — Фигляр — балаганный шут, фокусник, акробат. В 1830 году Пушкин был задет тем, что роман Ф. В. Булгарина «Дмитрий Самозванец» был полон заимствованиями из опубликованных сцен «Бориса Годунова».

Он презрительно именовал Булгарина «Фнгляриным» и «фигляром». Алигьери. — Речь идет об Алигьери Данте (1265–1321), великом итальянском поэте раннего Возрождения, авторе поэмы «Божественная комедия» (1307–1321).