Выбрать главу

Пастырь выходит вперёд.

— Берёшь ли ты, Фордж, Аву в жены? Обладать и оберегать, начиная с этого дня, в радости и в горе, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, любить и лелеять, пока смерть не разлучит вас?

У меня комок в горле. Фордж улыбается.

— Да.

— А ты, Ава, берёшь ли Форджа в мужья? Обладать и оберегать, начиная с этого дня, в радости и в горе, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, любить и лелеять, пока смерть не разлучит вас?

— Да. — Моё сердце сейчас так переполнено.

— У тебя есть кольцо? — спрашивает меня пастырь.

Я отпускаю руку Форджа и поворачиваюсь к Труди, которая от волнения вытаращивает на меня глаза. Она протягивает мне кольцо. Это кольцо в основном платиновое. Солидное украшение, которое на большинстве мужчин смотрелось бы глупо. Слишком большое кольцо. Но только не для Форджа. Мой мужчина — это нечто большее, чем жизнь. В платину инкрустированы золотые языки пламени.

Я надеваю кольцо ему на палец. Он улыбается. От него исходит такая любовь, что я почти физически ощущаю её.

— Это кольцо — символ моей любви к тебе, — говорю я. — Это символ вечной дружбы и обещание на всё будущее. Я связываю свою жизнь с твоей. — Я с трудом сглатываю, чувствуя, как к горлу подкатывает комок. Мои глаза щиплет от желания заплакать. — Я обещаю всегда заботиться о тебе.

— Держи, приятель, — говорит Трайдент, протягивая Форджу простое золотое кольцо. Лучший друг Форджа подмигивает мне, отчего мне хочется рассмеяться, хотя дело серьёзное. Он такой чёртов клоун. Я питаю к нему слабость.

Я встречаюсь взглядом со своим будущим мужем, чувствуя, как бешено колотится сердце в груди. Рука Форджа слегка дрожит, когда он надевает кольцо мне на палец. Его горло напрягается. Его великолепные зелёные глаза смотрят в мои. В этот момент я влюбляюсь в него ещё больше.

— Вместе с этим кольцом я отдаю тебе своё сердце. Я отдаю тебе свою жизнь. Мои объятия будут твоим убежищем. Я привязываю себя к тебе и обещаю всегда заботиться о тебе. — Он берёт обе мои руки в свои и улыбается мне.

Я улыбаюсь в ответ, когда он оставляет поцелуй на моей ладони.

— Теперь я имею честь объявить вас мужем и женой, — объявляет пастырь. Я слышу, что он улыбается, но не могу отвести глаз от своего мужа. — Можешь поцеловать свою невесту.

Форджу не нужно повторять дважды; он обхватывает моё лицо своими большими ладонями и целует меня. Это происходит медленно и чувственно, несмотря на то, что все наши друзья и близкие наблюдают за этим. Он тихо рычит от разочарования и отпускает меня. Затем поднимает меня на руки и прижимает к себе.

— Моя жена и моя пара, — шепчет он.

— Мой муж и моя пара, — шепчу я в ответ, касаясь губами его губ. Я чувствую, как наш малыш брыкается. Толчки становятся сильнее с каждым днём. У меня это уже заметно. Я не просто выгляжу раздутой. Я выгляжу беременной… Я люблю свой маленький милый животик.

Фордж ставит меня на пол. Затем смотрит на свою руку, поглаживая подушечкой большого пальца кольцо.

— Приятно. — Это то, что нужно. Он прижимается губами к моим губам.

— Эм… — я слышу, как Труди откашливается позади меня. — Есть ли шанс, что вы двое дадите нам возможность поздравить вас?

— Мы наслаждаемся моментом, — говорит Фордж. — Но, я думаю… если придётся. — Он улыбается мне, а затем снова ставит меня на ноги.

Я держу Форджа за руку и слегка поворачиваюсь, чтобы обнять Труди.

— Вы, ребята, такая потрясающая пара. Я так рада за вас. — Мы обнимаемся, и мне приходится отпустить Форджа. Я слышу, как он разговаривает с Трайдентом.

— Спасибо, мой друг. — Мы снова обнимаемся.

— Моя очередь! — слышу я голос Трайдента, когда отпускаю Труди. — Поздравляю, Ава. Тебе крупно повезло, что ты заполучила Форджа. — Он заключает меня в медвежьи объятия.

Я смеюсь, ничего не могу с собой поделать.

— С другой стороны, — добавляет он, отстраняясь, — Форджу повезло, что он нашёл тебя.

Фордж рычит, а Трайдент смеётся.

Я закатываю глаза и отстраняюсь.

— В один прекрасный день у тебя будут неприятности. Запомни мои слова.

— Неприятности обычно означают веселье, а я всегда за веселье, — подмигивает он.

Я усмехаюсь, поворачиваясь к маме Форджа. Она широко улыбается.

— Я так счастлива и так горжусь тобой. Мой мальчик так хорошо зарекомендовал себя. Вы двое созданы друг для друга. — Мы обнимаем друг друга. Затем она берёт меня за руки. — Ты можешь называть меня «мама»… если тебе так удобнее.

У меня снова перехватывает горло. Моей мамы уже давно нет с нами. Я скучаю по ней каждый день, но в такие дни, как этот, — особенные дни, — я скучаю по ней больше, чем можно выразить словами. Это так много значит для меня. Мне требуется минута или две, чтобы прийти в себя. Затем я киваю.