- Замок моего отца! Мой родной город в руках врагов! Бернард - изменник! Ничто не заставит меня отказаться от этих слов! Почему только мы доверились ему!
- Не тревожьтесь, господин герцог,- успокаивал его Осмонд. - Когда Вы вырастете и станете рыцарем благодаря вашему собственному мечу, Вы всегда будете правы, несмотря на ошибки всех франков и всех датчан на свете!
- Что? И ты туда же, сын мой! Я полагаю, тебе лучше запастись мужеством и хладнокровием, чем бранить того, кто был предан роду Ролло задолго до твоего рождения, не говоря уже о рождении юного герцога, - возразил сэр Эрик.
- Он уступил врагам мое герцогство! - сквозь слезы выкрикивал Ричард. - Как же его назвать, если не предателем! Подлый, вероломный, тщеславный…
- Возьмите себя в руки, милорд! - резко сказал барон. - Бернард всегда был осторожен. Поэтому ни Вашим молодым, ни моим старым мозгам не под силу разгадать, что же он задумал. Я не могу понять, что он собирается делать, но, клянусь жизнью, он на нашей стороне.
Ричард умолк, вспомнив, как однажды уже был несправедлив. Да, он должен верить Харкуту, и не только тогда, когда все благополучно, но и теперь, когда обстоятельства взывают к недоверию. Иначе чего стоило его слово в Монтемаре! Но все равно продолжал страдать при одной только мысли о том, что в башне Ролло находятся франки. Враги спят на кровати герцога Вильгельма, враги едят за его столом! Через некоторое время пришло известие, что король разделил Нормандию между своими вассалами-франками. Маленький гарнизон в Санлисе вновь впал в отчаяние. Сэр Эрик продолжал убеждать герцога в преданности Бернарда даже тогда, когда узнал, что замок Сентвиль достался толстому графу, что когда-то был заложником в Руане. Но однажды…
- Что Вы теперь скажете, милорд? - спросил юного герцога барон после беседы с очередным гонцом. - Пятьдесят кораблей вошли в устье Сены. Предводительствует ими король Дании.
- Король Дании? Он пришел мне на помощь?
- Да. Бернард тайно посылал за ним. И вот он здесь, чтобы поддержать Вас и вернуть Вам отцовские владения. А теперь можете называть честнейшего Харкута изменником за то, что он не предал огню и мечу Ваше герцогство.
- Он не изменял мне,- произнес Ричард, помолчав.
- Конечно, не изменял. Ну, что Вы еще скажете?
- Я думаю, что, когда сам буду управлять герцогством, не стану вести себя, как политик, - сказал Ричард. - Я буду действовать открыто, как честный друг или такой же честный враг.
- А язычок у мальчика слишком остер, - улыбнулся сэр Эрик. - Но это в духе его отца.
- Он с каждым днем становится все больше похож на своего блаженной памяти отца, - заметила госпожа Астрида.
- Но датчане, отец, датчане! - воскликнул Осмонд. - Скоро начнется битва. Я хотел бы присоединиться к войскам! Мне пора заслужить в бою звание рыцаря!
- Да сын, тебе пора биться за рыцарские шпоры, - ответил барон. - Итак, милорд, мой сын покидает нас. Я отпускаю его с легким сердцем и остаюсь с Вами. Мне бы тоже хотелось участвовать в сражении, но для морского боя я слишком стар.
- Мне хочется узнать, каковы эти люди с севера, - проговорил Осмонд. - я хочу биться с ними плечом к плечу!
- О! Они всего лишь датчане, а не норвежцы, - веско заметил сэр Эрик. - Они не так храбры, не так свирепы… Они не горячат себя нарочно отваром ядовитых грибов, как, бывало, делал мой отец, да и сам Ролло не брезговал иной раз этим чудовищным напитком! Тут, главное, свои должны следить, чтобы не подвернуться под руку! Например, когда Рагнар опустошал…
- Сын мой, что это за разговоры в присутствии ребенка! - прервала его госпожа Астрида.- Подобает ли говорить такое барону-христианину?
- Прошу прощения; матушка,- покорно произнес седой воин.- Но у меня просто кровь закипела, как я услыхал, что сын не понимает различия между датчанами и норвежцами. А все же славно, что наш Осмонд будет сражаться под началом короля морей.
На следующее утро Осмонд в сопровождении нескольких вооруженных воинов готовился к отъезду. Мальчики стояли на ступенях и сокрушались о том, что они еще недостаточно взрослые, чтобы участвовать в битвах. Им не терпелось увидеть, какое снаряжение Осмонд вынесет из кузницы. И вот, наконец, заветная дверь широко растворилась. В глубине сводчатого подвала виднелся пылающий раскаленный горн. Осмонд стоял на пороге, закованный в сверкающую сталь. Его кольчуга отражала солнечные лучи, на шлеме красовалась пара золотых крыльев. Этим же гербом был украшен длинный щит в форме крыла.
- Твои крылья! Наши крылья! Герб Сентвилей! - воскликнул Ричард.
- Пусть они теперь летят за врагом, а не впереди него, - пожелал сэр Эрик.- Ступай, сын мой. Пусть наши союзники-датчане увидят, что нам свойственно не только северное мужество, но и франкские манеры.
Донжон замка стал для мальчиков чем-то вроде наблюдательного пункта. Они смотрели часами туда, куда ускакал Осмонд. Но дни проходили за днями, они уже устали ждать и заняли себя играми во дворе. Сперва друзья играли как бы через силу, но постепенно втянулись - в конце концов они ведь были еще детьми.
Однажды Альберик, изображавший дракона, лежал на спине, громко выдыхая воздух, словно это были клубы дыма и огня, вырывающиеся из его пасти. Ричард в роли рыцаря вел с ним борьбу деревянным мечом. Вдруг дракон вскочил и показал рукой на караульного на башне. Караульный затрубил в свою трубу.
С громкими криками мальчики бросились вверх по лестнице донжона. Они так запыхались, что даже не могли спросить стражника, что же он увидел. Но он сам указал им рукою.
- Я вижу! - закричал Альберик. - Посмотри туда, мой господин! Вон пятнышко на горизонте!
- Не вижу! Где? Ну, где же?
- Сейчас не видно, оно за холмом… О, вот снова… Они приближаются!
- Это похоже на стайку воробьев! - заметил Ричард.
- Кто знает, что это! - Альберик озабоченно посмотрел на стражника. Он вырос на границе, где рассказы об ужасах во время нашествий разбойников из Франции были делом обычным.
- Не бойтесь, мой господин,- сказал стражник.- Я знаю, как мчатся кони, когда спасаются бегством.
- Но разве можно определить, потерпели эти воины поражение или победили? - возразил Ричард.
- Они уже близко, совсем близко! - Мальчики прыгали от нетерпения.
Поднявшийся на башню сэр Эрик принялся успокаивать их.
- Осторожно, еще упадете со стены. Стойте же спокойно!
- Всадник что-то держит в руке, - заметил Альберик.
- Знамя? - предположил стражник.- Этот всадник похож на молодого барона!
- Это он и есть! - воскликнул сэр Эрик. - Мой храбрый сын. Он славно потрудился на поле боя. Датчане могли убедиться, что мы хорошо воспитываем наших молодых воинов!
- Его крылья несут добрую весть, - сказал Ричард.- Сэр Эрик, я пойду скажу госпоже Астриде!
Мост опустился, решетка поднялась. Все высыпали из замка во двор. В ворота въехал воин с крыльями на шлеме. В руке он держал склоненное знамя. Проезжая под воротами, он свернул его, а теперь снова расправил, показал всем и положил на землю к ногам маленького герцога Нормандии золотые лилии Франции.
Все зашумели, начали наперебой задавать вопросы. Это была великая победа. Король попал в плен, Монтрейль был убит.
Ричард с удовольствием взял Осмонда за руку и повел в зал. Там все собрались слушать его рассказ. Сэр Эрик спросил сына, что тот теперь, после личного знакомства, думает о датчанах.
- Они люди грубые, - Осмонд смущенно улыбнулся и покачал головой.- Я не мог с ними пить из кубков, сделанных из черепов, хотя они и были окованы золотом.
- Это неплохие воины,- пробормотал сэр Эрик.- Но ты, конечно, привередничал и не отдал должного доброму старому обычаю раздирать целого барана на куски. Тебе нужно было отрезать свою порцию красивым франкским ножом, что болтается у тебя на поясе!
Осмонд не разделял того мнения, что чем более дик человек, тем он храбрее, но не стал перечить отцу. Ричарду не терпелось услышать о битве.