Если ты остаёшься с Доктором Бумом, иди на СТРАНИЦУ 95. →
Если ты предпочтёшь обратиться напрямую, иди на СТРАНИЦУ 31. →
50
Ты идёшь всё быстрее и быстрее, пока не переходишь на бег. Сначала шаги затихают. А затем ты слышишь громкий топот. Звучит так, будто за тобой по пятам несётся стадо слонов!
Ты оглядываешься назад, пробегая через дверь.
— Ай! — вопишь ты, задевая рукой острый край фанеры. В твою руку вонзается двухдюймовая заноза!
Стиснув зубы, ты вытягиваешь занозу. Кровь брызжет на твою футболку. Из-за нескольких поворотов до тебя доносится раскатистый рёв. Ой-ой. Может ли этот кто-то чуять запах крови?
Звук топота превращается в оглушительный галоп.
Ты пытаешься бежать быстрее. Пролетев через ещё одну дверь, ты оказываешься в длинном коридоре и несёшься по нему.
Но топот уже прямо за тобой.
Ты смотришь через плечо — и у тебя вырывается крик.
Существо, преследующее тебя, выглядит так, будто оно сшито из нескольких разных животных. У него туловище мохнатого быка, пернатые орлиные крылья.
А хуже всего то, что у него голова — и клыки — льва!
Спасай свою жизнь на СТРАНИЦЕ 54! →
51
Ты направляешься вниз по ступенькам. Но с первым же твоим шагом лестница начинает трястись. Звучит так, будто под ней работают какие-то тяжёлые механизмы.
Внезапно ступеньки под твоими ногами наклоняются… А затем с громким механическим стуком проваливаются!
КЛАНГ!
Теперь ты знаешь!
Лестница превратилась в каток! Твои ноги скользят из-под тебя, и ты падаешь на локти. Ты несёшься вниз всё быстрее и быстрее, не в силах остановиться! В отчаянии ты царапаешь каток ногтями, но, конечно же, тебе не удаётся зацепиться за гладкий металл. Ты даже не замедляешься — только лишь издаёшь звук ногтей, скребущих по классной доске.
Вместе с воплями, которые ты исторгаешь, получается превосходное сочетание. Оно громко звучит, пока ты всё быстрее и быстрее катишься вниз, во тьму…
Набирай скорость на СТРАНИЦЕ 127. →
52
Даже взобравшись друг другу на плечи, вы не достанете до потолка. Но затем у тебя появляется идея…
— Давайте за мной! — кричишь ты, несясь в кладовку, полную ящиков с комиксами. — Мы можешь использовать их, чтобы построить лестницу!
Джек и Кэмми приступают к работе. Вы тащите коробку за коробкой, ударяя ими друг о друга и грохоча. Эти штуки тяжёлые.
— Что за шум? Что вы там делаете? — вопит Майло из зеркала. — Мне что, лично заглянуть туда?
Но ты слишком занят, чтобы отвечать ему. Ты водружаешь ящики друг на друга, складывая лестницу к люку. Кэмми и Джек придерживают их, пока ты забираешься наверх.
Гора коробок начинает трястись. Пока картонные ящики не развалились, ты прыгаешь, цепляясь за край люка. Это отнимает все твои силы, но ты целиком забираешься туда. Ты сделал это!
— Я приведу помощь! — кричишь ты Кэмми и Джеку.
Оглянувшись, ты видишь прилавок в магазинчике комиксов! Всё здание трясётся, когда коробки внизу падают. Через отверстие пролетают комиксы. Ты хватаешь один в воздухе и засовываешь в карман, уже несясь к двери.
Снизу дико орёт Майло.
— Ты не можешь уйти! — воет он. — Ты всё разрушишь!
Поспеши на СТРАНИЦУ 7. →
53
Вокруг тебя потрескивает статическое электричество. Молнии выскакивают из твоей головы, чтобы взорвать смертельные волосяные шары в воздухе.
— Отличный выстрел, ЛУЧ-ший! — кричит Джин Грин.
Другие Чуваки Ы всей толпой кидаются на Профессора. Когда дым рассеивается, всё, что остаётся от него — это выжженное пятно на ковре. Его ментальные способности говорили правду. Он был в смертельной опасности!
Ты поворачиваешься к Волкобобу.
— Как?.. — начинаешь ты.
Боб-воин пожимает плечами.
— Пару месяцев назад я зашёл в тот странный магазинчик комиксов и потянулся к той стойке… — Волкобоб ухмыляется. — Это круто. Жизнь супергероя!
— Но что насчёт опасности? — спрашиваешь ты. — Мы же все можем превратиться в кляксы!
— О чём это ты говоришь? — требует Волкобоб.
Ты объясняешь.
— Быть того не может, — усмехается Волкобоб. — Мы сделали это! Глядите. Гостевой выпуск!
— Стой! — кричишь ты.
Слишком поздно. Тело человека-боба дрожит. Он тает!