- Закупиться мы не успели, - вступил в разговор старик, - да и цены в том порту чудовищные, так что, в трюме пусто, нормально кормить команду получится ещё дня три, а после придётся урезать порцию.
- Постараемся обойтись без этого, - капитан поморщился и снова ткнул в карту, - сделаем небольшой крюк, свернём южнее, здесь, на побережье есть деревни?
- Полно, - отозвался Склир, - будем покупать у них еду?
Капитан в ответ усмехнулся и снисходительно посмотрел на него.
- Просто спросил, - смущённо ответил парень.
- Есть ещё кое-что, чем интересно графство Мэлдон, - задумчиво проговорил маг.
- Я слушаю, - отозвался капитан.
- Это одно из немногих мест, где меня не разыскивают и за мою голову не назначена награда.
- И ты хочешь исправить это недоразумение? - усмехнулся капитан.
- Нет, - маг покачал головой и добавил задумчиво, - но я попробую извлечь выгоду из этого факта.
- Поворачиваем на юг? - спросил Берт.
- Да, - коротко ответил капитан, - действуй.
Глава вторая
Скоро показался берег, корабль шёл без остановки, выдерживая приличную скорость. Только напрямую к берегу капитан подходить запретил, многочисленные рифы его смущали, судно встало за огромным скалистым утёсом и спустило на воду шлюпки.
- Разбирайте оружие, - приказал капитан, после чего вся команда кинулась вооружаться.
- Щенка с собой берём? - спросил Берт, указывая на Лео.
- Он такой же член команды, - равнодушно объяснил капитан, - должен делать всё наравне со всеми. На корабле останется Ключник.
Берт кивнул и направился в арсенал. Оружие, которое он вручил Лео, выглядело, как маленький топорик, на длинной тонкой ручке.
- Держишь вот так, - показал Берт, - бьёшь вот этим местом, ничего сложного.
Гигант крутнул кистью, отчего топорик со свистом рассёк воздух.
Мальчик взял топорик и, полный нехороших предчувствий, отправился в лодку. Здесь всё же сделали скидку на возраст и на вёсла его не посадили. Вообще, не гребли только трое: капитан, Асмус и он сам. Среди команды выделялся молодой мужчина со шрамом, который, в отличие от других, надел доспехи. Блестящая кольчуга, наплечники и наручи, а на голове шлем с открытым лицом, на котором отчётливо выделялся шрам поперёк лица. Настроение у всех было приподнятое, никто ничего не боялся. Лео тоже подумал, что бой, если и будет, то лёгкий.
Скоро лодки обогнули утёс, а потом пошли вдоль песчаного берега. Матросы высматривали добычу. Скоро показались деревянные дома, небольшая прибрежная деревушка, дворов на десять. Дома выглядели добротными, Лео решил, что и люди здесь живут зажиточные. А теперь им предстоит всё у этих людей отобрать.
Капитан еле заметно махнул рукой и лодки устремились к берегу. Гребцы заработали вёслами с удвоенной силой и через пару минут обе лодки ткнулись носом в песчаный берег. Зафиксировав лодки, чтобы их не унесло прибоем, команда перехватила оружие поудобнее и, рассыпавшись цепью, направилась к домам.
Лео бежал вместе со всеми, крепко сжимая в руке топорик. Оружие выглядело несерьёзным, ручка длиной в полтора локтя и толщиной с палец взрослого человека, казалась очень непрочной. Сам топорик помешался на ладони, был лёгким, но острым. Неужели таким можно кого-то убить?
Подбегая к домам, все оглушительно заорали, нагоняя страх на обывателей. Лео подумал, что мужчин в деревне нет, они работают в поле или ловят рыбу, но оказалось, что это далеко не так. Основная масса населения сразу обратилась в бегство, это были женщины и дети, которых никто не преследовал. Но нашлись и те, кто сопротивлялся, один высокий худой мужик в просторной серой рубахе, выскочил из сарая с вилами и с воинственным рыком начал тыкать во все стороны. Поначалу ему удавалось отбиваться, но Берт удачно применил алебарду и вместо грозного орудия в руках мужика остался короткий обрубок черенка. Гигант даже не стал его убивать, просто мимоходом ударил кулаком в подбородок, отчего храбрый крестьянин мешком свалился на землю. Берт, даже не обернувшись, вошёл в дом.
Рядом была ещё одна схватка, на этот раз противник был посерьёзнее, крепкий дядька размахивал оглоблей, не подпуская к себе никого. Проблему собирались решить из арбалета, но тут Лео, оказавшись слишком близко к месту схватки, упал на землю, чтобы не попасть под удар. Мужик просто не обратил на него внимания, а зря. Коротко замахнувшись, мальчик ударил его своим топориком под колено. Оказалось, что оружие не такое уж плохое, длинная ручка дала большой рычаг и режущая кромка вошла в плоть на два пальца.
Крестьянин взревел, как медведь, Лео, правда, никогда не видел медведя, но слышал, что ревут они громко и страшно. Оглобля выпала из рук, а сам он завалился на бок, едва не придавив мальчика. Боец в доспехах, имени которого Лео пока не знал, пинком опрокинул его на спину, а потом, перехватив длинный меч острием вниз, приколол толстое тело к земле, потом резким движением выдернул клинок и пошёл дальше. Мужик дёрнулся пару раз, пуская ртом кровавую пену, а потом затих.
Перепуганный Лео поднялся на ноги. Посмотрел на убитого.
- Чего ты на него уставился? - обернувшись, спросил человек в доспехах, - первый раз видишь мёртвого?
- Можно, я возьму его нож? - неожиданно для самого себя попросил Лео.
Человек в доспехах расплылся в улыбке и кивнул. Мальчик отцепил от пояса мужика нож в кожаных ножнах с рукояткой, обложенной костяными пластинками. Но толком рассмотреть трофей ему не дали. Где-то рядом прогремел голос капитана:
- Не стой столбом, помогай остальным!
Оглядевшись, мальчик понял, что бой окончен, больше никто и нигде не сопротивляется. Все члены команды наскоро выгребали запасы и тащили их к лодкам. Это были мешки с зерном и мукой, связки сушёной рыбы, солёная рыба в бочонках, какие-то тряпки. Один из матросов, кажется, его звали Гил, пригнал пасшееся неподалёку стадо коз, голов на пятнадцать.