Выбрать главу

   -- Приветствую и я тебя, большой сом, -- сказал громко Зверёк. Он продумал, не будет ли вежливее сунуть мордочку прямо в воду и говорить туда, но сом прекрасно его понял.

   -- О-хо-хо!.. Это вы виноваты, что долгой ночью здесь так светло? Все подводные жители в смятении. Они ничего не делают, только водят хоровод вокруг столба света.

   Сом ударил хвостом по льду, и тот затрещал. Все, кто был на поверхности, подпрыгнули.

   Зверёк прильнул к воде близко-близко и увидел в чёрной глубине рыб, которые водили хороводы во­круг устремляющегося вниз светового водопада. Ког­да кто-нибудь ненароком заплывал в него, чешуя вспыхивала, и казалось, что там, по дну, рассыпаны драгоценности.

   -- Я прошу прощения, -- сказал Зверёк. -- Я не знал, что это так их напугает.

   Сом ощерил зубы наподобие улыбки. В зубах у него устроили домики какие-то существа, с рыбьими хво­стами, руками и крошечными сморщенными лицами. Они во множестве носились над его языком, делови­то заплывали в окошки прямо в зубах рыбы (каждый был отдельным домиком) и хлопали дверьми.

   -- Ничего страшного, малыш. Долгими зимами мы совсем не видим света, и всё, что у нас есть, это легенды о том, что когда-нибудь придёт весна и всё растает. Легенды, пересказываемые снова и снова... За то, что вы дали нам немного солнца зимой, мы вы­полним по одному вашему желанию.

   -- Желания! -- пропела Кся, подпрыгнув так высоко, что её волосы рассыпались из-под шапки, как солнечная рожь из дырявого мешка. Она больше не боялась.

   -- Рыбьи чудеса, -- медленно сказал Ух. -- Никог­да не думал, что у этих бессловесных существ могут быть чудеса. Как жалко, что я не могу взглянуть хоть одним глазком.

   В душевном трепете он даже позабыл про своё "Ух".

   -- Твоё желание мы уже исполнили, -- печально сказал сом Зверьку. -- Ты пожелал, чтобы желания исполнялись. И вот, они исполняются.

   -- Как жалко, -- сказал Зверёк. -- Я хотел поже­лать что-нибудь для Дома. Хорошего хозяина, напри­мер. Ему так одиноко одному.

   Для себя он ничего не хотел. Его окружали чудес­ные вещи, а когда тебя окружают чудесные вещи, же­лать что-то для себя уже не хочется. Разве что, может, шарфик на шею, чтобы не мёрзнуть. Но если он по­просит Ксю, она с радостью свяжет. И куда более весё­лой расцветки, чем могли бы придумать рыбы.

   -- Вас осталось двое. Желайте, что хотите.

   Тёмные, словно затянутые илом, буркала устави­лись на Ксю. Она была такая маленькая, что сом не мог смотреть на неё одновременно двумя глазами, по­этому посмотрел сначала правым, а потом левым.

   -- Пусть сначала мистер Ух загадает, -- застенчи­во сказала она, спрятав ручки за спину.

   Все посмотрели на Уха.

   -- Ух. Я хочу, чтобы дом, в трубе которого жи­вёт Зверёк, снова стал похож на дом и перестал ску­чать без хозяина. Пускай в него вернутся все, кто там когда-то жил.

   -- Исполнено, -- сказал рыб и плеснул хвостом. Всем тут же захотелось посмотреть, что же случилось с домом. Зверёк оглянулся, но трубы не было видно за деревьями.

   У них оставалось ещё одно желание, и Кся сказала:

   -- Исполните, пожалуйста, одно своё желание. Какое хотите. Вы же наверняка не можете исполнять свои желания, а только чужие! Все волшебники такие беспомощные, никогда не могут о себе позаботиться.

   Филин одобрительно ухнул, а сом сказал:

   -- Охохо, наземные обитатели. Знаете ли вы, что могут желать рыбы? Тем более такие старые и му­дрые, как я. Я ничего вам не скажу, потому что сам не знаю, каким образом будет меняться мировой по­рядок. Но ты права, маленькая кся. Спасибо тебе. И прощайте.

   И сом пропал в бездонной глубине, плеснув на­последок хвостом так, что в небо ударил целый фон­тан ледяной воды. Друзья с криками бросились врас­сыпную.

   -- Я люблю перемены, -- сказала Кся, когда всё успокоилось.

   А Зверёк решил, что всё это немножечко страшно и что не мешало бы устроить им с Талисманом совет.

   -- Ух! -- сказал филин. -- Поторопитесь! Игра в гляделки -- хорошая игра, но нам нужно лететь.