Выбрать главу

– Вот и не надо верить всему, что он обо мне говорит. – Коул залпом допил кофе и кивнул в сторону выезжающего со стоянки грузовика: – Если вы хотите, чтобы я отправился обратно в Мичиган, то я прекрасно доберусь на попутках.

– Нет, – Эви поспешно положила ладонь на руку Коула. – Я этого не говорила. Мне нужен надежный механик.

– И ничего больше?

– Да, именно так.

– В таком случае… – Коул указал взглядом на ладонь Эви, лежащую на своей руке.

Эви отдернула руку, словно обжегшись. Щеки у нее горели.

Коул поставил локти на стол, сцепил пальцы и наклонился вперед.

– Ну, смотрите: у меня есть ящик с инструментами, кое-какие запчасти и пара рук. Вы что, вправду думаете, что этого хватит в случае серьезной поломки? Может случиться, что машина сломается глухой ночью на безлюдном участке шоссе и как раз нужной детали у меня-то и не будет.

В воображении Эви возникли поломанная машина на пустынной дороге и два человека в ней. Они прижимались друг к другу, стараясь согреться.

– На самом деле все, что вам нужно, – это сотовый телефон и буксировочный трос.

Что ей на самом деле нужно, так это какой-нибудь препарат, подавляющий деятельность гормонов. Иначе ей никак не справиться со своими фантазиями и грезами. А ведь она в командировке, а не на свидании.

– Я полагаю, что такая ситуация могла бы сблизить нас, – предположила Эви.

– Что вы хотите этим сказать?

– Мужчина и женщина вдали от дома – в подобной ситуации возникает любопытство, хочется немного больше узнать друг о друге.

– А больше вам ничего не хочется? – осторожно поинтересовался Коул.

Эти слова эхом отозвались у нее в сознании. Хочет ли она?

– Нет. Это был эксперимент, вот и все. Мы не должны больше этого делать.

– А мы ничего и не сделали.

– Видите ли, Коул… Мы – взрослые люди. Насколько все мы знаем биологию – а это просто биология, – мы нормальные, здоровые люди. Пока мы относимся к этому благоразумно и откровенно, у нас не будет проблем. – Эви засмеялась. – Почему бы взрослым людям не испытывать друг к другу легкого сексуального влечения?

– А если не очень легкого?

К хрусту гренок добавился новый звук – шорох бумаги. Коул поигрывал выпавшим из пепельницы смятым листком, на котором Эви пыталась набросать достойные фразы для начала этого разговора.

Эви судорожно схватила листок бумаги, скомкала и смела им весь мусор со стола в пепельницу.

– Нам пора ехать.

Наблюдая за этой внезапной вспышкой нервозности, Коул спокойно рассматривал подобранный им листок.

Эви забрала и этот смятый листик бумаги.

– Все это пойдет в журнал, – поспешно объяснила она.

– Как скажете.

Эви что-то неразборчиво пробормотала, потом вытряхнула из сумочки на стол ключи, ручки, расческу и косметику. Бумажник отыскался под картами.

– Хотите знать, по какому маршруту мы поедем сегодня?

Коул вопросительно приподнял брови.

Эви развернула карту на столе, изо всех сил стараясь отвлечь Коула от прежней темы разговора.

– Значит, так. Мы едем на запад. Через Теннесси до Нэшвилла, потом до Мемфиса. Я собираюсь сделать короткую остановку в Грэйсленде…

Эви быстро взглянула на Коула, ожидая, не последуют ли за этим какие-либо ехидные комментарии.

Никаких возражений.

– …Потом, после ленча, мы свернем чуть севернее, на шоссе 55 и направимся к Сент-Луису. Мы должны быть там к заходу солнца. – Эви засунула карту обратно в сумку.

– Я думал, мы направимся в Новый Орлеан, – удивленно вскинул брови Коул.

– Из-за урагана «Роберто» пришлось изменить планы. Он сейчас принесет с Мексиканского залива в Луизиану, Миссисипи и Джорджию настоящий потоп. Я считаю, будет лучше, если мы сейчас объедем этот район и побываем там, на обратном пути.

– Звучит неплохо. А как насчет нас? – Эви вскочила из-за стола.

– Не вижу никаких причин, которые мешали бы нам изменить маршрут. Гибкость – ключ к успеху. – Эви заплатила в кассу двадцать долларов и подождала, пока ей дадут сдачу. – Может быть, сегодня утром машину поведете вы? – спросила она.

Коул посчитал это предложение утешительным призом.

– А вы будете изучать карту?

– Да я уже изучила!

– Заметано! – Коул придержал дверь, давая Эви пройти.

– Да, Коул, еще одно…

Его рука дрогнула на дверной ручке, когда он встретился взглядом с умоляющими голубыми глазами Эви.

– Я слушаю.

– Пообещайте мне, что вы будете поразговорчивее.

Коул перевел дыхание.

– Я попытаюсь.

Фиона Александер поймала себя на том, что она внимательно, сосредоточенно прислушивается. В стуке дождевых капель ей слышалась морзянка какого-то закодированного послания, словно дождь хотел ей что-то сказать.

Но это послание было адресовано не ей.

Она отодвинула микрофон и закрыла глаза, чтобы лучше почувствовать стихию, животворящую воду и неяркий успокаивающий свет. Послание было адресовано…

Эви. Той женщине, которая позвонила в воскресенье и внезапно оборвала разговор. Фиона тогда сказала ей, что она движется навстречу своей судьбе и что ее судьба ближе, чем этой женщине кажется. «Обратите внимание на Огайо», – сказала ей Фиона.

Фиона с ужасом осознала, что допустила грубейшую ошибку. Ей редко случалось так ошибаться. Фиона расправила пеструю ткань ее просторного гавайского платья и снова прислушалась к шуму дождя.

Родственная душа Эви находилась не в Огайо! Этот человек находился… в Теннесси? Нет. В Миссури? Каждый раз, когда Фионе казалось, что теперь она правильно определила место, земной шар, словно слегка сдвигался вокруг своей оси. Фиона пожала плечами и покачала головой.

Но что, же ей было делать? Связаться с этой женщиной и уточнить то, что было сказано, не было никакой возможности. «Вечерний Остин» должен будет выйти в эфир только в конце недели.

Фиона встала перед окном и принялась смотреть на улицу. Капли дождя текли по стеклу, словно слезы. Дырка в небе, так это называет ее племянник. Фиона прислушалась к отдаленным раскатам грома. Как она могла так ошибиться?

Небо прорезала вспышка молнии. «Помехи», – подумала Фиона. Должно быть, это все из-за них. Помехи в космическом масштабе.

3

В этот утренний час машин на улицах почти не было, и Коул без затруднений вывел «конквест» за пределы Ноксвилла.

Эви сидела на месте пассажира, которое раньше занимал Коул.

– Вы пообещали, что будете разговаривать.

– А о чем вам хочется поговорить?

– Выберите тему сами.

– Вы сказали, что предпочли бы считать, что ничего не случилось.

Ничего подобного Эви не говорила.

– Мы можем считать, что все происшедшее останется между нами.

Коул угрюмо улыбнулся.

– Вот-вот. Считать. – Он холодно взглянул на Эви.

– Коул!

– Ну, так предложите другую тему. В конце концов, это ваша машина, – пожал плечами он.

В данный момент машина больше походила на ловушку. Коул снова посмотрел на Эви. Она заерзала на сиденье. Вцепившись в ремень безопасности, Эви старалась оттянуть его подальше от груди – он мешал ей дышать. Она почувствовала, что Коул опустил взгляд.

– Прежде всего, – заявила Эви, – это не моя машина.

– Ну, вашего журнала.

– «Справочник потребителя». Вы его читали?

– Бад держит несколько номеров в комнате для посетителей.

– Мы уделяем особое внимание детским игрушкам, легковоспламеняющимся одеялам с электроподогревом, безопасности автомобилей. Вообще безопасности товаров, – пояснила Эви.

– Ага.

– Понятия не имею, почему это Бад решил, что я вообще хотела бы когда-нибудь стать редактором.

– Может быть, потому, что вы всегда говорите «мы», когда рассказываете о своем журнале.

Тон Коула, как и домыслы Бада, раздражали Эви. Да, она действительно любит свою работу, ну и что?

– Я думаю, что занимаюсь жизненно важным делом, – пылко заявила Эви. – Мы – общество потребителей. И кто-то должен заботиться об интересах покупателей. Напористые продавцы дурачат стариков. Детей приманивают широко разрекламированными игрушками, сладостями, фруктовыми соками, в которых если два процента сока есть, так и то хорошо. Мы вырастаем, все время, ожидая, что нас обманут или продадут товар с истекшим сроком годности.