— Ничего. — Она отошла, опустилась в кресло и подождала, пока он усядется за свой стол. — У меня неприятности, поэтому я пребываю в несколько расстроенных чувствах. Позволь объяснить, что привело меня к тебе.
— Конечно. В предварительной записке, составленной этим милым, как ты его назвала, но несколько туповатым молодым человеком, сказано, что ты, я цитирую, «обеспокоена заклятиями собственной бабушки». Ее… ммм… назовем это так, привычка использовать крепкие выражения в публичных местах навлекла на тебя неприятности, я правильно понял?
— Крепкие выражения? — Глаза Дэни округлились от удивления. — Да моя бабушка считает «пропади оно все пропадом» верхом непристойности!
— Тогда я в растерянности.
Следует заметить, что это в равной степени относилось к обоим. Дэни до сих пор находилась под впечатлением их импульсивного объятия. Страсть все еще острыми язычками покалывала кожу, не позволяя выровнять дыхание. И только благодаря долгой практике работы в суде ей удавалось сохранять внешнюю невозмутимость.
— Я не знаю, достаточно ли хорошо ты помнишь мою бабушку.
— Ну, — Трэвис откинулся на стуле, подбирая подходящее слово, — она в своем роде уникальна.
— Мягко сказано. У нее есть забавная манера. Маленькое чудачество пожилой женщины. В общем, ничего серьезного, но стоит кому-нибудь, пусть даже нечаянно, задеть бабушку Фрэду, как она изрекает сентенцию в адрес обидчика и называет это предсказанием.
— Понятно, — кивнул Трэв. Настала его очередь проявить профессиональную невозмутимость. — И что дальше? Ты хочешь нанять детектива для толкования предсказаний?
Дэни не могла больше сохранять серьезность. Как ни пыталась она строго сжимать губы, лицо против воли расплылось в улыбке. Это было совершенно неуместно, но что делать, если Трэвис, помимо внешней привлекательности, в полной мере обладал качеством, которое она больше всего ценила в мужчинах, — чувством юмора.
— Позволь мне объяснить.
— Было бы неплохо.
— С годами привычка наводить порчу на обидчиков приобрела просто-таки маниакальный характер. Члены нашей семьи склонны отнести это к проявлениям старческого маразма.
— Какого рода ее проклятия? — счел необходимым уточнить Трэвис. — Она что, поднимает скрюченный палец к небу и бормочет: «Умереть тебе страшной смертью»?
Она уловила иронию и придала лицу серьезное выражение. Дальше речь пойдет о важных вещах.
— Ее проклятия более романтического свойства.
— Романтические заклятия? Такое не часто услышишь. — Он в задумчивости поскреб подбородок. — Приведи какой-нибудь пример, чтобы мне легче было сориентироваться.
— Я расскажу о том, которое принесло нам главные неприятности. — Она на секунду запнулась, прекрасно понимая, как глупо прозвучит следующая фраза. — Бабушка Фрэда предрекла владельцу химчистки, что его смоет волной любви. Через некоторое время этого пожилого вдовца угораздило влюбиться в двадцатилетнюю девчонку. Он забросил бизнес, запустил дела, растратил сбережения и в результате разорился.
— Понятно. Человек совершенно запутался в сетях любви.
— Именно так. Но он утверждает, что во всем виновата бабушка.
— Я не вижу ничего криминального в этом предсказании. — Трэвис имел вид человека, который с трудом сдерживается, чтобы не расхохотаться. Но в лице Дэни не было и намека на веселье. Видимо, она действительно очень серьезно воспринимала проблемы бабушки Фрэды.
— В этом все и дело. Самое главное, у бабушки и в мыслях не было призывать несчастья на его голову. Наоборот, она считает любовь великим даром и говорит, что всего лишь хотела сделать его счастливым. Но владелец химчистки собирается подавать в суд и требовать возмещения ущерба.
— А какова будет моя роль? Собрать документальные подтверждения того, что после прорицания его сексуальная активность не увеличилась?
Дэни старательно игнорировала смешинки, которые так и прыгали в глазах Трэва.
— Не думаю, что это поможет. До знакомства с девушкой он занимался только бизнесом и не обращал никакого внимания на женщин. По его утверждению, он разорился именно потому, что его смыло волной любви.
— Довольно шаткое обвинение, — Трэв в задумчивости наморщил лоб.
— Я тоже так считаю, но вдруг судебная коллегия примет его точку зрения? — Дэни смотрела прямо в его глаза и заговорила медленно и отчетливо: — Я прошу тебя помочь найти тех людей, которым бабушка предсказывала что-нибудь раньше. Может, даже несколько лет назад. Если мы сумеем доказать, что ее пророчества не оказали на их судьбы никакого влияния, то наши шансы выиграть процесс значительно увеличатся.