Выбрать главу

— Ты, правда, изменилась, — кузина внимательно посмотрела на меня. — Словно другой человек…

Разговор повернул не в то русло, но продолжить мы его не смогли — на соседней дорожке показался барон и, увидев нас, направился в нашу сторону.

— Какая приятная встреча, — он поцеловал мне руку и, склонившись над ручкой Хенни, посмотрел ей в глаза: — Фрай Хенни.

Кузина вспыхнула и опустила глаза, что лишний раз убедило меня в том, что Хенни нравится Ливен. А что если… Таак, остановись! Сначала сама разберись со своим замужеством, а потом сватай других!

Нет, идея, конечно, была хорошей со всех сторон… Хенни замечательная девушка, Ливен тоже производил впечатление умного и благородного человека, а смотрелись они рядом вообще шикарно — невысокая, симпатичная кузина и статный, видный барон.

Мои мысли прервал вопрос барона:

— Как вы себя чувствуете, фрай Клара?

— Уже лучше, благодарю вас герт ван Ворст, — ответила я и взяла его под руку, которую он предложил. Хенни взялась за другой локоть и мы, обогнув фонтан, пошли обратно. — А как вам гостится в нашем доме?

— Замечательно, здесь очень красиво. Но могу вас заверить — там, куда я отвезу вас, еще лучше, — сказал он, и мне вдруг в голову пришла отличная идея. Нужно воспользоваться моментом.

— У меня есть небольшая просьба… — я сделала вид, что смущаюсь и барон тут же откликнулся:

— Я сделаю все, что в моих силах.

— Я хочу, что бы вы поспособствовали мне в одном щепетильном деле, — без лишней «воды» начала я. — Хенни должна поехать со мной, но я не уверена, что на уме у моей мачехи. Поймите, мне нужна подруга и родная душа в чужом месте, но самое главное — мне бы не хотелось оставлять ее на попечении фрау Гертруды.

— Не переживайте Клара, я постараюсь исполнить вашу просьбу. Думаю, что получить документы на опеку будет не так и сложно. Но — только после вашей свадьбы. Как замужняя дама, вы уже сможете, стать опекуном, — барон выглядел спокойным и уверенным в себе, а на глазах Хенни выступили слезы.

Глава 5

Когда мы вернулись домой, моя кузина не стала скрывать своих чувств и бросилась мне на шею.

— Родная моя! Если бы ты знала, как я благодарна тебе! — воскликнула она и сжала меня в объятиях. — Мне кажется, что у меня начнется новая жизнь, стоит мне покинуть этот дом!

— Не у тебя одной, моя дорогая, — я тоже обняла ее. — Вместе мы преодолеем любые трудности.

Мне и самой был нужен переезд Хенни — хоть один родной человек в чужом месте. Я привязалась к ней за это время, отдавая должное ее покладистому и доброму характеру. Честная, простая девочка с благородной душой.

В дверь постучали, и в комнату заглянула служанка по имени Либби — она и еще несколько слуг остались жить в поместье, не смотря на основательно урезанное жалование. Однажды она тихо сказала мне, после очередной выволочки Гертруды: «Фрай Клара, как только вы покинете этот дом, уйду и я. Лишь из-за уважения к покойному хозяину и привязанности к вам, я терплю эту ужасную женщину».

В тот момент я подумала, что если у меня будет такая возможность — я обязательно помогу ей.

— Пора обедать. Спускайтесь в столовую, все уже собрались, — сказала Либби и шепнула: — Фрау Гертруда недовольна, Лисбет капризничает, лишь барон спокоен и вежлив.

— Спасибо Либби, — я улыбнулась ей. — Мы сейчас спустимся.

— Это будет не обед, а сплошная мука! — Хенни вздохнула и покачала головой. — Как же я хочу быстрей уехать отсюда!

Я была полностью согласна с ней, ибо имела счастье познакомиться с сестрицей, а мачеха уже давно показала себя не с лучшей стороны. Тем более, это был мой первый обед в компании, ведь несколько дней я ела у себя в комнате в обществе Хенни.

— Старайся не реагировать на их слова, — дала я ей совет. — Пусть глотают свою желчь сами.

Мы спустились в столовую, и сразу же попали под ядовитые взгляды фрау Гертруды.

— Все ждут только вас, фрай. Это не допустимо.

Барон поднялся при нашем появлении и помог устроиться за столом, а я заметила, что Лисбет как-то странно поглядывает на него. Интересно… С чего бы это?

Я обратила внимание, что посуда на столе была довольно дорогая, из китайского фарфора, но между ней стояли и оловянные чаши, с удивительной чеканкой. В них лежали фрукты и овощи, приятно разбавляя весь натюрморт, яркими красками. Скорее всего, фарфор остался еще из прошлой, зажиточной жизни, а олово — вынужденное приобретение. Не удивлюсь, что красивую посуду ставили только для важных гостей — в этом случае это был барон. Мне приносили еду в обычных, керамических тарелках, хорошего качества, но довольно грубоватых.