— Как хорошо, что они не зажарили бычка!
Уже изрядно поколесивший по Мали и в определенной мере привыкший к местным обычаям, я с интересом ждал, как будут есть из больших эмалированных тазов мои спутники, впервые попавшие в африканскую деревню. Но блюда оказались настолько вкусными, что мои товарищи быстро освоились, тем более что нам подали алюминиевые ложки и вилки — вещь неслыханная в малийской деревне. Зато жидкую и нежную кукурузную кашу, щедро сдобренную лимонным соком, мы ели с помощью галама — симпатичных ложек, сделанных из маленьких тыковок-калебасов.
Обессиленные обильным угощением, мы собрались было прилечь, по тут вновь появилась женщина с каким-то большим блюдом в руках. Один из нас жалобно запротестовал:
— Non! Non![15]
— Nono? — переспросила женщина и вышла на улицу.
Вскоре она вернулась с огромной кастрюлей горячего молока. Ноно на языке малинке значит «молоко».
Разумеется, это был праздничный обед, приготовленный специально для гостей. Повседневная пища здесь гораздо скромнее. По преимуществу это блюда из проса и кукурузы, похожие на кашу. Каждое утро, едва забрезжит рассвет, по всей деревне начинают раздаваться глухие удары. Это женщины толкут зерно для приготовления пищи. Зерно насыпается в большую деревянную ступу колон и размельчается с помощью длинных и тяжелых пестов, затем долго варится в воде.
Вечером в честь гостей было решено устроить «большой тамтам» — танцы на площади под барабан. Все население от мала до велика окружило площадь плотным кольцом. Два молодых парня, тамбуристы, сушили над костром кожу барабанов. Зычная дробь разорвала тишину. В круг впорхнули девушки в ярких длинных юбках. Босые ноги быстро замелькали в пыли, в грациозных ритмичных движениях взлетали вверх шоколадные руки.
Я не берусь описать, что такое африканский танец. Ни один фильм, самый совершенный, не передаст этого великолепия. Музыка, человек и природа превращаются в одно целое, и трудно сказать, какой из этих элементов важнее. В подсознании просыпается голос предков-язычников, и ноги, подчиняясь ему, начинают притопывать независимо от твоей воли.
Мне приходилось видеть на большой сцене профессиональные африканские ансамбли в красиво-экзотических, но часто выдуманных нарядах. Конечно, исполни ют они танцы с большим мастерством, но нет в этих танцах того незаменимого единства с природой, глиняными стенами деревенских домов, кривыми улочками африканских городов, которое и создает сам танец.
Передав грудного младенца старшим детям, зажмурив глаза, откинув назад голову и разбросав руки, пролетела по кругу босая женщина в пестрой юбке. Она в экстазе. Думала ли она о чем-нибудь? Или просто растворилась в ритме, перестав существовать?
Неподалеку от нее какая-то женщина (определить возраст малийских крестьянок очень трудно), размахивая широкими рукавами выцветшего платья, вытанцовывала такие стремительные па, что суетливый мальчишка в рваной футболке, трясшийся рядом с ней, не выдержал состязания и отскочил в сторону.
Двигаясь вдоль зрителей, танцующие девушки неожиданно накидывали цветной платок кому-нибудь на шею, и тогда человек обязан был войти в круг, чтобы проделать хотя бы несколько движений. Платок неумолимо приближался к нам, и вот уже мои друзья и дочь скакали под звонкие звуки тамтама, пытаясь подражать хозяевам. Как я ни старался прятаться с фотоаппаратами за спинами зрителей, меня тоже решительно вытащили в круг вместе с женой моего товарища, и она засеменила в центре площади. Что мне оставалось? Собрав все мужество, я проделал перед ней несколько вихляющих телодвижений из танца моей юности — твиста, — неожиданно вызвавших бурную реакцию зрителей, и, вытирая с лица пыль, ретировался. Мой хореографический номер произвел впечатление на девушек, открывавших танцы. Позже я заметил, как они в сторонке обсуждали меня и, извиваясь, как я, пытались повторить коронный трюк моих школьных вечеров — прогиб в спине.
Танцы продолжались почти до утра.
Верность малинке традициям своих предков особенно проявляется в их духовной жизни. Как мы уже знаем, ислам давно пришел в Страну Манде. И тем не менее он до сих пор не сумел овладеть умами и душами всех мандингов. В Нюмале есть маленькая деревенская мечеть, но многие жители деревни продолжают оставаться анимистами. Среди них живо поверье, что гордый дух Сундьяты не покинул эти места, а живет среди малинке. Именно он, по мнению стариков, помогал своему народу вести в конце прошлого века героическую борьбу против колонизаторов.
В деревнях малинке очень сильны общинные начала. Хотя институт традиционных вождей[16] давно упразднен, староста деревни Кекоро Сисоко и заседающие в совете старейшин его братья, в сущности, прямые потомки традиционной мандингской знати. Но это вовсе не означает, что старики Сисоко «узурпировали» власть в деревне. Здешний совет — выборный орган, а клан Сисоко пользуется заслуженным уважением. Сам Кекоро, несмотря на свои 70 лет, продолжает работать в поле, проделывая к нему ежедневный путь по горам в семь километров.
И хотя уже, наверное, можно говорить об определенном имущественном расслоении в деревне малинке, все-таки неизбежный, видимо, в будущем мелкотоварный уклад здесь еще не является преобладающим. При нынешнем порядке, в условиях сохранившихся общинных связей, исключается полное разорение крестьян. В трудные времена община помогает материально и физически наиболее слабым, берет на себя заботу о семьях, потерявших кормильца.
Каждая семья имеет свое поле и обрабатывает его, но в деревне немало общественных работ, в которых участвуют все. Если крестьянин строит дом, на помощь ему приходят не только родственники, но и свободные от другой работы соседи.
Незадолго до нашего приезда в Нюмалу ее жители закончили здесь строительство первой школы. Дети деревни еще никогда не посещали школу. Она строилась на общественные деньги, и в строительство внесли вклад все жители. Даже маленькие дети подносили кирпичи из банке, а старики выделяли из своего хозяйства птицу и скот, чтобы кормить работающих. Теперь длинная одноэтажная школа в несколько классов — предмет гордости крестьян. Гостей деревни в окружении толпы босоногих ребятишек обязательно ведут осматривать школу.
Расспрашивая об общинных порядках, я не удержался и задал вопрос:
— А не бывает ли так, что ленивый человек пытается уклониться от общественной работы или желает выбрать себе работу полегче?
Кекоро долго думал, а затем ответил:
— Бывает. Очень редко, и только среди молодых. Зрелые люди понимают, что в деревне жить трудно, не помогая друг другу.
— Интересно, как общество поступает с такими людьми?
— Мы отправляем их на работу, где они оказываются в зависимости от нескольких человек и работают вместе с лучшими работниками. Те не дают им лениться, да и они, боясь навлечь на себя их гнев, стремятся не отставать от них. В конце концов они начинают понимать, что общество надо уважать.
— А если все-таки такой человек так ничего и не поймет?
— Тогда в деревне он жить не сможет. Скорее всего убежит в город. В деревенском обществе можно жить, лишь трудясь сообща.
В патриархальной жизни Нюмалы. стали ощущаться ветры перемен. Прежде всего здесь появилась школа. Кроме того, и в местный уклад уже проникли современные демократические веяния. В деревне недавно созданы первичные женская и молодежная организации, которые тоже стали привлекаться к решению многих вопросов наряду со старейшинами и ассоциацией охотников, совершенно особым обществом, имеющим свои строгие законы и секреты[17].
Руководители женской организации пользуются в Нюмале заслуженным авторитетом. Они учат молодых женщин, как ухаживать за детьми, готовить лечебные отвары из трав и плодов, помогают лечить детей, а во время строительства школы именно они руководили всеми работами.
16
В 1959 г., незадолго до провозглашения независимости Республики Мали, функции назначаемых колониальной администрацией вождей в деревнях были переданы старостам, которых избирали советы деревень.
17
Малинке — потомки охотничьих племен. Охота до сих пор играет очень большую роль в их жизни.