Выбрать главу

— Допустим, сбор средств на дом престарелых, да? Тогда скажи им, пусть придут ко мне, и я сам выпишу чек! А теперь гуд-бай, Долли Грей![4] Я ухожу!

Поцеловав на прощание Юнис и весело махнув рукой тете Эбби, Эмбери вышел. Фердинанд закрыл за ним дверь.

— Тетушка Эбби, я так не могу, — призналась Юнис, когда слуга ушел в буфетную. — Конечно, будь Сэнфорд бедняком, все было бы иначе. Но за последний год он заработал как никогда много денег, и все-таки он не дает мне никаких карманных денег, ни гроша наличными.

— Но у тебя есть счета, — рассеяно ответила тетушка Эбби, продолжая листать газету.

— Счета! Конечно, они есть! Но наличные могут понадобиться по тысячам причин! Вы это прекрасно знаете. Например, когда на прошлой неделе наша машина поломалась, Сэнфорд дал денег на проезд в такси. Их хватило как раз на то, чтобы рассчитаться за проезд, но на чаевые для водителя не осталось ни цента. Много раз нужно было подать пару долларов на благотворительность, но у меня нет ни одного цента, который я могла бы назвать своим! Эл Хендрикс, может, и грубее Сэнфорда Эмбери, но и он не стал бы так вести себя с женой!

— Конечно, это досадно, но Сэнфорд так добр к тебе…

— Добр ко мне! А почему бы ему не быть добрым? И это не вопрос доброты или щедрости. Просто дурацкая прихоть: мол, я не должна просить карманных денег. Я могу устраивать вечеринки, покупать любые наряды или шляпки, или безделушки, и все это будет оплачено. Он даже никогда не просматривает мои счета — за все платит его секретарь. Но у меня же должны быть деньги в кошельке! И будут! Я знаю, как получить их, не выпрашивая у Сэнфорда Эмбери!

Черные глаза Юнис полыхали огнем, а щеки покрыл румянец — она была в гневе.

— Моя дорогая, не принимай все это так близко к сердцу, — успокаивала ее тетушка Эбби. — Я дам тебе немного денег. Я собиралась сделать тебе подарок, но, если тебе так удобнее, могу дать деньгами.

— Не стоит, тетушка Эбби. Сэнфорд может найти их, и тогда он ужасно разозлится. Это черта его характера, и я должна терпеть ее, раз уж я живу с ним.

Блеск в прекрасных глазах Юнис говорил об отчаянии девушки, но в комнату вернулся Фердинанд, и женщины перевели разговор на другие темы.

Отлично оборудованная и отлаженная машина Хендрикса домчала их до Нью-Арка в минимальный срок. Хотя дорога была не особо живописна, в компании царил веселый дух, а Хендрикс был неутомим в стремлении развлечь дам.

— Я поражаюсь Хэнлону. Он удивительный человек. То есть он поразительно ловок. И жонглер, и глотатель мечей, и картежник… ну, то есть фокусник с картами. Конечно, он мошенник, но он умен. И я хочу увидеть его игру. Конечно, это все ради рекламы той газеты, что пишет про него, но это новая затея. По крайней мере, новая в наших краях; говорят, что в Англии такое уже до смерти всем надоело.

— О, нет, Элворд, это не новая затея, — утверждала тетушка Эбби. — Если у человека завязаны глаза, то он не может сыграть какой-нибудь трюк над нами. Ну, а над газетчиками тем более — они достаточно насторожены.

— Да, я тоже так считаю, вот поэтому-то я так и заинтересовался. Юнис, тебе тепло?

— Да, спасибо, — прекрасное лицо девушки выглядело счастливым, но она уткнулась подбородком в меховой воротник.

Хоть и стоял конец апреля, но день был очень прохладным, а солнечный воздух — свежим и бодрящим. Тетушка Эбби укуталась, как зимой, а когда, въехав в Нью-Арк, они столкнулись с порывом резкого восточного ветра, она съежилась и задрожала, как эскимос.

— Куда мы отправимся? — поинтересовалась Юнис. Это было позже, уже после обеда, когда она с нетерпением осматривала толпы людей.

— Пойдем на разведку, — улыбнувшись, ответил Хендрикс. — Гас, едем к Оберону.

Возле театра толпа людей перекрыла проезд, и большая машина была вынуждена остановиться.

— Я выйду и наведу справки, — объявил Хендрикс, — здесь неподалеку офис «Свободной Прессы», там я знаю несколько человек.

Он вышел из машины, и в скорости толпа поглотила его.

— Думаю, что это прекрасное начало, — сказал Гас. — Миссис Эмбери, я отлучусь на минутку: узнаю, где можно припарковать машину.

— Хорошо, Гас. Мы останемся здесь. Только не уходите далеко, а то я буду волноваться.

— Нет, мэм. Я не дальше, чем на дюжину шагов.

— Экстренный выпуск! Экстренный выпуск! — до них донеслись выкрики мальчишки, торговавшего газетами. — Все о великом маге! Великий Хэнлон и его большое чудо! Экстренный выпуск!

— Ох, Юнис, купи газету, — попросила тетушка Эбби из глубин своей шубы. — Попроси у мальчика один экземпляр! Я должна буду ее прочесть, когда вернусь домой, я не смогу ее прочитать сейчас же, но купи ее. Эй, мальчик, сюда! Эй, мальчик!

вернуться

4

«Гуд-бай, Долли Грей» — популярная в начале XX века песня о прощании солдата с возлюбленной. Эмбери имеет в виду, что ему пора уходить.