— Сегодня весь экипаж занимается погрузкой. Завтра выходим в море.
— Куда идём кормить рыб? — выкрикнул бретонец Жиль, зевая.
Моро пренебрежительно взглянул на нарушителя дисциплины.
— Тебе это не грозит — акулья печень не выдержит такого удара.
Экипаж дружно заржал.
— Зато может задница будет цела, — буркнул под нос Жиль.
Но слух Моро не подводил.
— Твоя задница всегда имеет шанс получить хороший пинок от меня.
Насмешливый взгляд кэпа переместился с развязанного бретонца на Папашу Гийома.
— Провести проверку двигателя.
Мы полезли в трюм, нам предстояла рутинная работа: запуск, проверка режимов.
На причале орало радио, сообщая о последних новостях. Наши чумазые лица торчали из люков, когда диктор холодным тоном начал читать сообщение: «Диктатор Италии Бенито Муссолини сделал сегодня заявление об объявлении Великобритании и Франции войны. Соответствующие ноты переданы послам стран-союзниц…» Мы замерли. У меня как-то всё сжалось внутри, предчувствуя недоброе: итальянская Сицилия всего лишь в сорока морских милях от нас.
Тем временем по сходням перевозились и перевозились ящики, тюки, мешки. Всё это загружалось в грузовые трюмы нашего судна.
Несмотря на всю секретность проводимой операции, в среде моряков трудно что-то скрыть, и Папаша Гийом уже поделился последними новостями: завтра уходит очередной конвой в Александрию, в состав которого входит наша «Бретань». Штаб восточно-средиземноморского командования эвакуируется с Мальты в Египет — таково решение Черчилля.
Уже к вечеру удалось разместить и закрепить весь груз. Судно было готово к завтрашнему отплытию. Усталые, но довольные члены экипажа после вечерней поверки разошлись кто куда.
На зенитных точках возились солдаты. Объявлена полная боевая готовность; угроза атаки со стороны фашистов стала реальностью. Но я в это не очень верил: вряд ли макаронники так быстро смогут провести серьёзные операции против британских войск.
Кругом ходили рабочие и прибивали, где только можно, указатели к бомбоубежищам. Самих подземных катакомб на острове было немало благодаря строительным гениям ещё рыцарей мальтийского ордена, в том числе и в Великой Гавани: несколько входов в стенах окружавших бухту фортов давали возможность жителям скрыться в случае бомбового удара фашистов по острову. Теперь над входами в бомбоубежища висели большие таблички на английском и мальтийском.
Помывшись, побрёл домой, на улицу Сент-Джонс. Всё-таки решил попрощаться с мадам Растиньяк перед нашим отплытием. Сначала зашёл на свою квартиру — соседка как обычно отсутствовала — надел белую рубашку и отправился знакомой дорогой к Надэж. К счастью, мадам Растиньяк была дома. Открыв входную дверь, она сразу узнала меня, несмотря на сумрак в коридоре.
— О, Викто́р, какое счастье, что ты зашёл! — она прижала руки к груди. — Я так виновата перед тобой. Заходила к тебе, но…
— Не стоит, Надэж, — перебил её, махнув рукой. — Не принимай так близко к сердцу, я по другому поводу…
— Конечно-конечно. Проходи, пожалуйста, — она суетливо отступила назад, приглашая меня внутрь.
Я немного помялся прежде, чем объяснить причину своего визита. Она ожидающе смотрела на меня. В её комнате горела керосинка, в кастрюльке шуршала вода и стукались яйца. Отблески от огня играли в её глазах (может, мне это казалось?).
— Завтра наше судно уходит из Ла-Валетты. Пришёл попрощаться, — я отвёл взгляд от девушки.
— Как уходите? — Надэж выдохнула. — Этого не может быть!
Но, поняв глупость своего заявления, замолчала и прошла в комнату, я последовал за ней. Включила тусклую лампочку в облезлом торшере. Повернулась ко мне.
— Здесь пьют английский чай. Сойду с ума, если пробуду на этих скалах ещё немного. У меня есть бутылка вина. Выпьешь со мной?
Я открыл рот, чтобы ответить, но не успел: мадам сжала кулачки и дёрнула руками.
— Пожалуйста, не отказывай.
Она была так мила — смиренная просительница, не принимающая отказов. Невольно улыбнулся.
— Конечно, не откажусь.
— Тогда открывай, — она вытащила из шкафа бутылку и хлопнула по ней. — Хочу напиться, — Надэж передала мне бутылку, сама села за маленький столик, грустно добавив: — но у меня нечем её открыть.
Подперев голову рукой, она смотрела, как я тщетно пытаюсь открыть бутылку без открывалки.
— Если бы у тебя была шпага, то ты бы отрубил горлышко.
Она как-то отстранённо вздохнула и подпёрла подбородок уже обеими руками, приготовившись к длительному ожиданию.
— Вместо шпаги у французских моряков трезубец Нептуна! Зачем же портить бутылку? — я выудил из лотка со столовыми приборами, лежавшего на полке, вилку. Удивлённо посмотрел на неё, потом на хозяйку и снова на вилку. Театрально изобразил на лице замешательство. — Пожалуй, у мальтийского Нептуна четырёхзубец.