Выбрать главу

— Простите, сэр. Поищу сам.

— Не торопись, матрос, — он сдвинул фуражку на макушку, — зайди в портовое управление, найди сублейтенанта Канинхена. У него есть адреса неплохих квартирок. Правда, после второго стакана виски все комнаты становятся дворцами, — капитан хохотнул, но потом всё-таки объяснил, где находится портовое управление.

Двухэтажное здание, куда я попал по подсказке капитана, напоминало муравейник. Мне с трудом удалось разузнать местонахождение мистера Канинхена: на первом этаже, в дальнем коридоре возле кладовки. В этом направлении я и отправился на поиски необходимого мне офицера.

Пришлось немного поблуждать по запутанным коридорам, прежде чем, наконец, нашёл похожую потёртую дверь. Толкнув её, очутился в крошечной полутёмной каморке. Через несколько секунд мои глаза привыкли к сумраку помещения, и я разглядел — нет, наверное, сначала расслышал по лёгкому похрапыванию — лежащего на столе человека.

Я громко закашлял — никакой реакции. Тогда громко спросил:

— Мистер Канинхен?

В ответ невнятное бурчание.

— Сублейтенант Канинхен? — почти прокричал я.

Человек за столом резко поднял голову.

— Так точно, сэр! — бодрый голос выкрикнул ответ.

Мужчина привстал, стараясь принять бравый вид — насколько это у него получалось. Теперь я мог рассмотреть своего визави: невысокого роста, кругленький мужчина с большой лысиной — только остатки волос над ушами забавно топорщились в разные стороны; морская майка обтягивала заметное брюшко.

Однако, рассмотрев нежданного посетителя, он расслабленно хрюкнул и плюхнулся на стул. Канинхен потряс головой, и на его лице появилось осмысленное выражение. Ещё раз внимательно окинув меня взглядом, он недовольно произнёс:

— Чего надо? — не дожидаясь моего ответа, громко добавил: — Не мешай работать! Чёрт знает, что происходит!

Меня охватило непреодолимое желание рассмеяться, но я с трудом сдержался. Прочистив горло, спросил:

— Мой капитан посоветовал обратиться к Вам по поводу аренды приличной комнаты в городе.

Хозяин каморки строго посмотрел на меня:

— Какое судно?

— «Бретань», — коротко ответил я.

— А тогда понятно, почему говоришь с акцентом. Лягушатник, значит, — на его лице почему-то появилась довольная улыбка, потом он её убрал, снова приняв строгое выражение.

— Кто капитан? — допрос ещё не закончился.

— Лейтенант Моро, — очередной мой ответ.

— Этот сукин сын вернулся? Дьявол его раздери! — глаза Канинхена заблестели.

— Да, он на судне, — я пожал плечами.

— Ух, морская плесень. Он мне должен десять фунтов, — его нос, похожий на сливу, возмущённо зашевелился. Но это длилось недолго. Не прошло и пяти секунд, как он уже довольно потирал руки.

— Пускай, только попробует отыграться, — но потом, вспомнив о моём присутствии, поднял на меня маленькие глазки: — Матрос, ты играешь в покер?

— Нет, не играю, — мой ответ, пожалуй, его удивил.

— Не играешь? Такой большой, а не играешь! Как ты будешь служить на флоте? Не представляю, — Канинхен печально вздохнул.

— Простите, я по-другому поводу, — попытался напомнить ему о цели моего визита.

— Да, помню-помню. Комнату для тебя… — он махнул рукой и полез в стол, откуда достал листок с записями, затем бросил мне карандаш и заляпанную чем-то сальным бумагу. Водрузив на свой мясистый нос маленькие очки, Канинхен принялся диктовать адреса, а я пытался успеть всё записать.

Он начал произносить имена домов, я вскинул голову:

— Дом «Милое местечко»? Здесь у домов нет номеров?

— Ты же в Англии, матрос. Ну, или почти в Англии, — хмыкнул Канинхен.

Наконец, сублейтенант закончил диктовать свой список.

— Прогуляйся, посмотри, — он расслаблено откинулся на спинку стула — стул скрипнул.

— Спасибо, мистер Канинхен. До свидания, — я уже собирался уходить, но был остановлен возгласом хозяина комнаты:

— Как тебя зовут, матрос?

— Викто́р, — назвал своё имя.

Канинхен хохотнул:

— Надеюсь, Гюго?

Я вежливо улыбнулся и покачал головой.

— Да, уж, на горбуна ты не похож. Скорее на этого, как его? — мужчина смешно сморщил лицо в напряжённом воспоминании.

— Фэб де Шатопер, — подсказал я, криво усмехнувшись.

— Вот, вот — де Шатопер, — радостно закивал он головой.

Я развернулся, открыл дверь и вышел, услышав в спину: