— Одну минуту! Вы говорите, что это дети Пафы?
— Да, конечно! — возница приоткрыл рот в улыбке. — Вы их мать?
— Нет, да! — Жанна была ошарашена подобной удачей. Она не ожидала, что ей повезет с первого раза. Надо было расспросить этого странного возницу, может быть он ошибается. — Где я могу видеть Пафу?
— Он в форте, — мужчина снял кепку и пригладил волосы, — я вас отвезу за пару лим. Хорошо?
— О, да, конечно, — согласилась она и вылезла из повозки, — мы поедем с вами. Тони, идите сюда! — она помахала рукой секретарю, прося его подойти к повозке.
— Какие — ни будь проблемы? — сдержанно спросил секретарь, подойдя к Жанне.
— Я думаю, что этот человек видел детей, — ответила ему его спутница. — Он говорит, что дети были на территории форта. Он согласился подвезти нас.
— Ты ему веришь? — карие глаза Джордана остановились на вознице.
— Он опознал их на фото.
— Тогда садимся и едем.
Возница подождал, пока седоки усядутся, и пустил свою кобылку галопом. Лошадиные копыта звонко стучали по асфальту и будили еще не проснувшихся жителей столицы. Они то летели по прямой, то сворачивали на узких поворотах и ныряли в переплетение улиц старого города. Невдалеке замаячили высокие стены форта и его главные ворота. Жанна гадала, пустят ли их внутрь до официального открытия или же им придется ждать еще пару часов.
Мужчина натянул вожжи и остановил Карозини почти рядом с дежурным сержантом. Он высунулся из повозки и о чем-то заговорил с ним на мальтийском. Сержант выразил удивление, но потом махнул рукой и поднес рацию ко рту.
— Монахи рано встают, — пояснил возница Жанне, — сержант должен узнать, может ли Пафа выйти к нам, вдруг он в исповедальне.
Джордан, услышав об исповедальне, сглотнул комок в горле, он не жаждал встречаться сейчас с кем — либо из монахов, но вынужден был сидеть в повозке и мило улыбаться, изображая из себя родственника Жанны.
Минут через двадцать из неприметной двери вышел старик, одетый в темный длинный плащ. Его руки откинули капюшон с головы и нервно затеребили край плаща.
— У вас проблемы? — спросил он на английском языке, переводя встревоженный взгляд с возницы на незнакомцев.
— Доброе утро! — улыбнулась в ответ женщина. — Меня зовут Жанна, а как ваше имя?
— Пафнутий! — насупился старик.
— Ваш друг сказал, что вы видели наших детей, — вклинился Джордан. — Мисс Бакатова, покажите ему фото.
— Вы русские? — Пафа подозрительно посмотрел на Тони и Жанну, взяв фото. Он поднес фотографию к глазам и изучал ее в течение минуты. — Прошу вас, назовите имена детей и скажите, из-за чего вы их разыскиваете? — твердо заявил Пафнутий, перейдя на русский язык.
— Да, вы правы! — Жанна опередила недовольного допросом секретаря. — Владелец дикобраза — Андрей, его друг — Санька, то есть Александр, а девочку зовут Дарьей. Они отдыхают в детском лагере на территории Пачевилля, гостиничный комплекс на Бай Стрит. Дети ушли вечером гулять и заблудились. У девочки должны быть механические часы с двенадцатью делениями. Александр любит рыбалку и путешествия на моторных лодках без надзора взрослых.
Старик хмыкнул и вернул фото брюнету. Затем повернулся и сказал что-то вознице. Тот согласно закивал в ответ и вышел из повозки.
— Допустим, я вам верю, — кашлянул Пафа, — но признают ли вас дети, вот в чем вопрос?
— Они здесь? — Джордан надменно повел бровью и поджал губы.
— Мисс, ваш друг останется с сержантом, а вы пойдете со мной, — Пафа укоризненно покачал головой.
— На каком основании, позвольте узнать? — Тони не выдержал взгляда проницательных глаз старика и завелся. Он боялся того, что старик как-то может быть связан с монсеньером и что его специально пытаются спровоцировать.
— Если дети действительно ваши, то вам понадобиться транспорт. Вот вы и покараулите свой экипаж, чтобы его никто не перехватил, — спокойно ответил Пафа на выпад неофита.
Глава 21
Возвращение. Мальта-1.
Пафа встал пораньше, решив, что на путешествие в Мосту потребуется много времени. Он собирался отвезти детей прямо после завтрака, а для этого ему нужно было закончить все дела на кухне чуть раньше обычного.
Вчера брат Эмилио связался с официальным переходом в Мосте и узнал, с кем необходимо переговорить о путешествиях в зазеркалье. Пафа бы и сам был бы не прочь попутешествовать, но для начала необходимо было узнать подробности.
Пафнутию понравились эти нахальные сорванцы, которые сломя голову отправились в чужой мир искать приключения. Дети практически быстро адаптировались к тому, что они сейчас далеко от дома и неизвестно когда смогут вернуться обратно. Его друг библиотекарь как-то дал почитать хроники переходов в зазеркалье, написанные монахами и обычными гражданами во время одной из войн. Там большинство людей либо тряслось от страха первые тридцать суток, либо медленно сходило с ума. Сейчас все изменилось, ведь прошло достаточно много времени с открытия официальных переходов, но все же не все люди могли так, запросто, перейти в соседний мир и совершенно не обращать на него внимания.