Выбрать главу

С этими словами доктор встал и вышел из комнаты.

Глава двадцать третья

На следующее утро, удобно устроившись на веранде гостиницы, доктор Сондерс читал, задрав вверх ноги. Он только что узнал в конторе пароходной компании, что, по их сведениям, корабль будет через день. Он сделает остановку в Бали, что даст доктору возможность осмотреть этот прелестный остров, а оттуда нетрудно будет добраться до Сурабаи. Доктор наслаждался отдыхом. За последние годы он забыл, как приятно просто ничего не делать.

— Сибарит, — пробормотал он про себя. — Черт подери, я бы мог сейчас сойти даже за джентльмена.

Вскоре на дороге показался Фред Блейк, кивнул доктору и поднялся на веранду.

— Вы не получали телеграммы? — спросил он.

— Вот уж чего не жду, — ответил доктор.

— Я только что был на почте. Меня спросили, как меня зовут — не Сондерс ли?

— Забавно. Никто понятия не имеет, где я нахожусь, да вряд ли в целом свете найдется человек, который так срочно захочет со мной связаться, что потратит деньги на телеграмму.

Но его ждал сюрприз. Не прошло и часа, как к гостинице подъехал на велосипеде мальчик, и через несколько минут управляющий зашел с ним на веранду и попросил доктора Сондерса расписаться в получении только что переданной телеграммы.

— Странно! — воскликнул доктор. — Старый Цзинь Цин — единственный человек, который может предполагать, что я здесь.

Но когда он распечатал телеграмму, удивление его еще возросло.

— Что за идиотство, — сказал доктор. — Она закодирована. Кто, ради всего святого, мог сыграть такую глупую шутку?! Нечего и ждать, чтобы я тут что–нибудь понял.

— Можно взглянуть? — спросил Фред Блейк. — Если это один из распространенных кодов, я это сразу увижу. Я уверен, здесь нетрудно раздобыть книги с ключами для расшифровки.

Доктор протянул ему бумажную ленту. Это был цифровой код. Слова или фразы заменялись группами цифр, конец каждой группы был обозначен нулем.

— В коммерческих кодах используются составные слова, — сказал Фред.

— Знаю.

— Я неплохо разбираюсь в кодах. Увлекался этим одно время. Вы не против, если я попробую ее расшифровать?

— Конечно, нет.

— Нет такого кода, секрет которого нельзя было бы найти. Весь вопрос во времени. Говорят, в британской разведке есть один парень, так он раскрывает любой код за двадцать четыре часа.

— Ну, так берись за дело.

— Пойду в комнату. Мне нужны бумага и перо.

Вдруг у доктора Сондерса мелькнула мысль.

— Дай–ка мне взглянуть еще разок.

Фред передал ему телеграмму, и доктор посмотрел место отправления; Мельбурн. Он не вернул ее Фреду.

— А не тебе ли она, случайно?

Какое–то мгновение Фред колебался. Затем на его лице показалась улыбка. Когда он хотел подольститься к вам, он становился обворожительным.

— Ну, по правде говоря, мне.

— Зачем же она прислана на мое имя?

— Я думал, раз я нахожусь на «Фентоне», они не захотят вручить ее, потребуют от меня удостоверения личности или еще что–нибудь. Если ее пошлют на ваше имя, это избавит меня от кучи хлопот.

— Нахальства тебе не занимать.

— Я знаю, что вы — стоящий человек!

— А эта небольшая реалистическая подробность насчет того, что тебя спросили на почте, не Сондерс ли ты?

— Чистая выдумка, старина, — небрежно ответил Фред.

Доктор Сондерс засмеялся.

— А что, если бы, ничего тут не разобрав, я порвал телеграмму?

— Я знал, что раньше, чем сегодня, она не придет. Они только вчера получили мой адрес.

— КТО ЭТО «ОНИ»?

— Люди, которые прислали мне телеграмму, — с улыбкой ответил Фред.

— Так что сегодня утром ты удостоил меня своим обществом не только ради удовольствия побыть в моей компании.

— Не только.

Доктор вернул ему телеграмму.

— Ну и наглец же ты! — сказал он. — Код, вероятно, у тебя в кармане.

— В уме

Фред пошел в комнату. Доктор Сондерс снова принялся за чтение. Но внимание его было рассеянно. Он не мог полностью выкинуть из головы их разговор. Все это было довольно занятно, и доктор снова задумался над тем, в какой таинственной истории оказался замешан Фред. Юноша был осторожен. Он ни разу не обмолвился и словом, на основании которого человек сообразительный мог бы сделать какие–то выводы. Не от чего было оттолкнуться. Он был поставлен в тупик. Доктор пожал плечами. В конце концов, его это не касается. Он постарался приглушить свое любопытство и, сделав перед самим собой вид, что на все это ему решительно наплевать, заставил себя углубиться в чтение. Но через несколько минут Фред снова вышел на веранду.