Приятели резвились среди длинных волн, что с шумом и рокотом набегали на песчаный берег. Грип, поддерживая Малыша за плечи, показывал ему начальные движения.
Вдруг со стороны скал раздался настоящий визг шакалов и показалась вся банда «рэгид-скул».
Их было человек двенадцать, причем самых злобных, самых отпетых, во главе с Каркером.
А орали и вопили они потому, что заметили чайку с пораненным крылом, которая пыталась спастись. Возможно, птице удалось бы улететь, но Каркер попал в нее камнем.
Малыш испустил крик, как если бы булыжник попал в него.
— Бедная чайка... бедная чайка! — повторял он.
Грип страшно разозлился, и, возможно, Каркер получил бы хорошую трепку, такую, что этот негодяй запомнил бы надолго. Как вдруг Малыш бросился на берег, в самую гущу орущих дикарей, прося их отпустить птицу.
— Каркер... умоляю тебя, — повторял он, — побей меня... побей... но не трогай чайку!..
Каким взрывом дьявольского хохота встретили его, ползущего по песку, совершенно голого, с тонюсенькими ручками и ножками, с ребрами, выступавшими из-под кожи! А мальчик не переставал кричать:
— Пощади... Каркер... пощади чайку!
Никто не слушал Малыша. Над его мольбами продолжали насмехаться. Банда продолжала бежать за чайкой, а та безуспешно пыталась оторваться от земли, переваливалась с лапки на лапку, и стремилась спрятаться среди камней.
Но все было напрасно...
— Подлецы... подлецы! — кричал Малыш.
Каркер схватил чайку за крыло и, покрутив над головой, подбросил в воздух. Птица вновь упала на песок. Ее подхватил другой хулиган и швырнул на прибрежную гальку.
— Грип... Грип!.. — повторял Малыш. — Защити ее... защити!..
Грип бросился на негодяев, чтобы отобрать у них птицу.
Слишком поздно. Каркер только что раздавил ей голову каблуком...
Сие деяние было встречено восторженными взрывами смеха и радостными воплями всей компании.
Малыш был вне себя. Ярость охватила его, слепая, всепоглощающая ярость. Не владея собой, он поднял первый попавшийся камень и изо всех сил метнул его в Каркера, которому тот и угодил прямо в грудь.
— Ах, так! Ну, ты мне дорого заплатишь! — завопил Каркер.
И прежде чем Грип успел юному разбойнику помешать, он набросился на мальчугана и, осыпая градом ударов, оттеснил к самой воде. Затем, пока остальные держали Грипа за руки, за ноги, он погрузил голову Малыша в воду, грозя утопить.
Освободившись наконец от разбушевавшихся негодяев с помощью подзатыльников, от которых те с воплями покатались по земле, Грип обратил в бегство Каркера, а вслед за вожаком припустила и вся банда.
Откатываясь от берега, волны наверняка утащили бы и Малыша, но Грип успел подхватить наполовину задушенного приятеля.
Тщательно растерев мальчугана, Грип не замедлил поставить его на ноги. Помог одеться со словами:
— Пойдем... пойдем отсюда, Малыш!
Но, прежде чем уйти, мальчик поднял раздавленную птицу. Опустившись на колени, он со слезами на глазах вырыл ямку в песке и похоронил чайку.
А ведь он-то сам, кем, собственно, был он сам, как не такой же брошенной птицей... бедной чайкой рода человеческого!
Глава V
ЕЩЕ НЕСКОЛЬКО СЛОВ О «РЭГИД-СКУЛ»
Вернувшись в школу, Грип решил обратить внимание господина О'Бодкинза на поведение Каркера и его приспешников. Но не затем, чтобы рассказать о злых шутках, сыгранных с ним самим, ибо он по большей часта вообще не обращал на них внимания. Нет! Речь шла о Малыше и о тех издевательствах, которым тот подвергался. На этот раз дело зашло так далеко, что если бы не вмешательство Грипа, то теперь детский труп был бы выброшен волнами на берег Солтхилла.
В ответ на слова Грипа господин О'Бодкинз лишь покачал головой. И его вполне можно было понять, поскольку подобные вещи отнюдь не способствуют подведению бухгалтерской отчетности. Какого черта! В гроссбухе не может быть одной графы для подзатыльников, а другой — для ударов ногой! Ведь подобные вещи просто невозможно было бы сложить, согласно старым добрым арифметическим правилам, как три булыжника и пять щеглов. Естественно, как директор господин О'Бодкинз должен был обеспокоиться действиями своих подопечных; однако как бухгалтер он ограничился тем, что послал школьного надзирателя куда подальше.
Начиная с этого дня Грип решил ни на минуту не упускать из виду своего подопечного, никогда не оставлять одного в большом зале, а когда нужно было покинуть стены школы, стал запирать в своей комнатушке, где тот находился в относительной безопасности.