Выбрать главу

— Я их просто обожаю. — Карен облизала покрытые розовой влажной помадой губы.

— Хорошо, я их тоже люблю, а после жульенов подадут сыр, фрукты, мороженое. И еще, я думаю, мы не будем настаивать на вечерних туалетах.

— Ты забыла, как называется наш проект? «Либерти Пейнтинг». Мы за свободу во всем, малышка Джинн. Знаешь, я тобой так довольна. Откуда тебе все это известно? Можно подумать, что ты в своем Скотт-Вэлли только и занималась тем, что устраивала светские приемы.

Джинни улыбнулась.

— Я просто захотела узнать, как должен быть организован такой прием. И узнала.

Карен тогда обещала ей щедрые премиальные за настойчивость и находчивость.

Что ж, она и в Лондоне не подкачает. Чего бы ей это ни стоило.

— Мне жаль, что ты улетаешь и не увидишь открытие выставки, — провожая ее, говорила Карен.

— Я посмотрю по телевизору, — пообещала Джинни.

— Ладно уж, лети, — вздохнула Карен, целуя подругу в щеку. — Надеюсь, у тебя будет все в порядке.

Джинни смотрела на Карен, одетую в желтый, словно сотканный из солнца, брючный костюм. Она и сама, казалось, светилась изнутри. Джинни никак не могла привыкнуть к красоте подруги. Они много времени проводили вместе, но взгляды, которые мужчины бросали на Карен, снова и снова заставляли и Джинни присматриваться к подруге. И они правы, эти мужчины, мимо Карен Митчел спокойно пройдет только слепой и лишенный обоняния...

Но в тот день Джинни заметила непривычные темные тени под глазами Карен.

— А у тебя как? Все в порядке? — с тревогой спросила Джинни.

— Что, неважно выгляжу? — усмехнулась Карен. И не дожидаясь ответа, сообщила: — Майкл совершенно не в себе. Впервые в жизни я вынуждена произнести фразу, которую не произносила никогда до сих пор. Я не знаю, что с ним делать. Тина говорила мне, что он слишком творческая натура, но я не придавала значения ее словам. Однако старушка Тина знала жизнь... — Карен вздохнула. — Странное дело, но сама не могу понять, почему я так вцепилась в Майкла. В моем возрасте можно было бы еще рассматривать мужчин арифметически — вместо одного Майкла — двое парнишек помоложе. И веселилась бы себе. — Она вздохнула.

Джинни засмеялась.

— Ну, ты, великий математик. Не сама ли говорила мне, что тебе как раз нужен только Майкл...

— ...вместо двух студентов, — закончила за нее Карен. — Ох, дорогая моя, что-то я перестала себя понимать. Такое впечатление, что Майкл с чем-то борется, от чего-то хочет избавиться. Странно, но порой мне кажется, что я для него не просто женщина, а какой-то талисман. И мне становится не по себе. Я, конечно, обязательно узнаю, в чем дело. Ладно, лучше скажи, как продвигается проект века «Генри Мизерби»?

— Ну... продолжаю работать... — Джинни пожала плечами. — С утроенной силой.

— И что ты делаешь?

— Учусь граверному искусству. Беру уроки у мастера. Ее зовут Лиз Хемлин. Она живет в Сан-Франциско, что не слишком удобно.

Карен недоуменно посмотрела на подругу.

— Молодец, не теряешь надежду.

— Карен, я так устроена, что никогда не теряю надежду. Даже если дела идут совсем плохо, я думаю о том, что можно извлечь из неприятностей...

В комнате стало совсем темно. Джинни уже овладела собой полностью. Она знала, что делать, вспомнив, как отец наставлял ее брата Юджина:

— Идешь иногда по следу зайца, и вдруг след пропал. Что делает траппер в этом случае? Идет дальше, ищет и находит продолжение следа. Такой прыжок зайца в сторону охотники называют «сметкой». В общем, если это случится, даже не думай возвращаться домой без добычи.

Что ж, она проявит всю свою волю, терпение, настойчивость. Она найдет продолжение следа. Не оставит борьбы за свое счастье. Даже теперь, когда Карен сообщила ей эту ошеломляющую новость.

Хорошо, что у нее есть несколько дней до поездки в Лондон. Нужно использовать их для дела — слетать к Лиз Хемлин и взять еще один урок.

Сердце Джинни сжалось от внезапной жалости к себе. Господи, ну зачем она обрекает себя на такую муку? Ну почему она так страстно жаждет получить Генри Мизерби?

Глава восьмая

Жимолость Джинни

Билл Эвергрин ехал сквозь густой лес на своем любимце. Тропа едва угадывалась, только такой опытный траппер, как он, мог не потерять ее и увидеть то, что не заметит обычный человек.

Он вздохнул. Вот и тогда, двадцать один год назад, он увидел то, чего не увидел бы никто другой. С тех пор Билл из года в год приезжал сюда в тот же самый летний день, всякий раз удивляясь самому себе. Подумать только, сколько лет прошло, а он удержался, ни словом никому не обмолвился о своей находке. Одна лишь Марсия знает правду.