- А я говорил, Клави! Не такую уж и чепуху я болтаю. – Довольный собой поваренок обернулся ко мне и пояснил: - Я несколько раз замечал в лесу волков, но я же пронырливый, ни разу не попался. Только вот те волки не вили себя как волки. Я рассказывал об этом Клавдии, но она сказала, что я пустомеля и запретила это обсуждать.
- Я думала, у тебя фантазия разыгралась! – Оправдывалась женщина, но гордость мальчишки за свое верное предположение уже невозможно было разрушить. – А что же теперь будет, Анна?
- Я не знаю. – Взглянув в окно, я увидела, как крепко опустилась ночь на столицу, обволакивая город серым туманом. Он нес в себе мелкие колючие снежинки, которые уже к утру погребут за собой все вокруг. – Будем надеяться…
Глава 37
Утро следующего дня было еще более холодным, чем предыдущего.
Снег уже завоевал право на владение городом и завалил дворики цветных домов уверенными сугробами, обещая остаться до следующей весны.
Всю ночь мы провели втроем, и лишь к утру Клавдия заснула прямо в кресле, а Юст, свернувшись калачиком, задремал в моей постели, зарывшись носом в золотистую вышивку покрывала. А я так и простояла у окна до утра.
Не могла заснуть. Беспокойство билось раненой птицей из грудной клетки, и даже мысль о том, чтобы поспать вызывала нервный зудешь, и я предпочла сдаться и выдержать темную зимнюю ночь.
Столько мыслей. Они роились белыми пчелами как снег за окном, мешая сосредотачиваться на чем-то одном, очень важном. Может, это и к лучшему.
Так я могла прогнать тоску и переживание хотя бы на микроскопические крупицы секунд.
- Анна? – Леди Зайдена оказалась за моей спиной, и я едва не вскрикнула, но женщина приложила палец к губам и окинула взглядом спящих людей. – Не шуми. Нам пара. Георг ждет.
Пришлось следовать за ней. Но честно признаться, я бы навряд ли смогла ей отказать и даже если бы она вела меня на эшафот, которым вполне может обернуться встреча с королем, я бы все равно смиренно перебирала ногами.
Зеленое платье было одобрено, и Саши галантно опустил на мои плечи серебристый мех, сопровождая это все своей фирменной улыбкой и словами о том, как я потрясающе сегодня выгляжу.
Своеобразное подбадривание нисколько не успокоило, и леди Зайдена, вместо того, чтобы вывести меня на улицу, через главные двери, повела вслед за собой в противоположную сторону ее своего огромного дворца.
- Куда мы идем?
- В зимний сад. – Ответила женщина и распахнула передо мной двустворчатую дверь с орнаментом из веток рябины. – Иди.
- А вы?
- Нет, дорогая. Это только ваш разговор.
Кивнув и сглотнув слюну, я пошла по узенькой тропинки, вдоль которой уже расчистили снег, осматриваясь и пытаясь понять, куда мне идти.
Снегопад уже не был столь силен как ночью и сейчас крупные, но редкие хлопья укрывали аккуратно собранные волосы, словно большие белые пчелы, которые так органично смотрелись на алых листьях бересклета.
Ступая все дальше и дальше, я задерживала взгляд на величественных статуях и красивых фонтанах укрытых навесами от непогоды, но черненая галька под ногами упрямо вела куда-то вглубь.
- Здравствуй Анна. – На скамье с коваными ручками сидел высокий и крупный мужчина. Он ждал меня.
Окинув мое напряженное тело голубыми глазами, он мягко улыбнулся, но взглядом обмануть даже не пытался. Он на стороже.
Его золотистые волосы, с вкраплением серебра, густые и сильные, так напомнили мне гриву льва, что у меня не осталось сомнений – передо мной ликан. Широкие ладони с крупными пальцами украшенные десятком перстней, толстые браслеты на крутых запястьях и, конечно же – золотистый обруч в волосах, который даже сейчас, не смотря на отсутствие солнца, сверкал, словно сам огонь.
- Не стой там. Проходи. Раздели со мной любование утром.
- Здравствуйте, Ваше Величество. – Я поклонилась так низко как могла. Не спеша подошла к скамье, и сразу же мужчина похлопал по месту рядом с собой, приказывая присесть.
- Таким ранним утром все кажется чистым и свежим. – Его голос был глубоким и грудным, словно приглушенный рык довольного льва, а от тела, даже на расстоянии веяло теплом. – Ты не согласна со мной?
- Чистым и свежим утро делает не природа, а помыслы, Ваше Величество.
- Анна де Моро. Я много лет наблюдал за тобой. – Я молча уставилась на то, как птичка с алым брюшком, радостно чирикая, приземлилась на верхушку фонтана. – Молодая, взбалмошная волчица, с огромной силой духа и светлым разумом.
- Я не волчица, Ваше Величество. Всю свою жизнь, я считала и считаю себя человеком.
- Это ненадолго. - Улыбнулся он. – Скоро твой зверь проснется и потребует выпустить его на волю. И я хочу контролировать этот момент.