- Что именно ты хочешь знать? - спросила Джемма.
- Кто, кроме тебя, пришел в наш мир по поручению твоих хозяев? - не стала медлить королева. - Мы знаем, что это мужчина.
- Мужчина? - переспросила Джемма удивленно. - Мне об этом ничего неизвестно. У меня индивидуальное задание. И вообще... в нашем мире редко кто-то работает. Он магический. Его стараются лишний раз не трогать, дабы не нарушить равновесие.
- Значит, у мужчины иное поручение, - протянула королева задумчиво.
- Откуда сведения? - Джемма нахмурилась. - Озеро поведало хранительницам?
- Да.
- Что именно они сказали?
- Придет мужчина из иного мира. И это затронет фей. Принесет проблемы.
- Странно, - Джемма невольным движением потерла лоб. - Наша работа (моя и мне подобных) обычно не касается магических существ. Если только...
- Что? - взгляд королевы стал пронзительным. Джемма аж поежилась.
- Хозяева, как ты их назвала, получают некие знаки. Как и от кого, я не знаю. Но эти знаки обычно указывают на некие события, способные привести к дурным последствиям. Очень дурным. Тогда хозяева вмешиваются. Отправляют кого-то из нас. Иногда задания могут казаться незначительными. Но мы не знаем истиной подоплеки, не знаем, к чему может привести цепочка событий без нашего вмешательства. Я хочу сказать, что раз послали в наш мир кого-то, помимо меня, стало быть, считают это оправданным.
Джемма говорила и раздумывала, не нарушает ли контракт. Но нет, она ничего не нарушала. Ей запрещалось раскрывать свою личность, говорить о конкретных заданиях. Феи же прекрасно знали, кто она. А о поручении, данном господином из “Небесного источника”, Джемма тоже не сказала ни слова. Хотя ходила по краю, да.
- Ладно, пусть дети войдут, - проговорила королева после нескольких минут молчания, во время которого обдумывала слова Джеммы. - Я посмотрю, что с ними можно сделать.
Глава 9. Часть 4
У Джеммы внутри боролись противоречивые чувства. С одной стороны, сосуд Одри следовало наполнить. С другой, она опасалась, как бы королева фей чего не выкинула. С этой женщины станется. Нет, та не была чудовищем. Среди фей слыла справедливой правительницей, всегда защищала их интересы. Но Стивен и Одри - не ее подданные, а полукровки. Да и к самой Джемме у королевы ворох претензий. Еще и Джонас добавил масла в огонь, едва гувернантка вышла из павильона. Заявил, что без него племянники к феям не пойдут.
Джемма посмотрела на него умоляюще, но тот лишь упрямо тряхнул головой.
- Решайте сами, - донесся до них голос королевы. - Человек сюда не войдет. Особенно брат другого человека, посмевшего забрать фею из родного дома. Но детям я помогу, чем смогу. Они невинны. В отличие от родителей.
- Нет, - повторил Джонас.
- Но Одри нужна помощь, - объявил вдруг Стивен и взял сестру за руку. - Идем.
- Я буду там с ними и не допущу ничего дурного, - пообещала Джемма.
- Но...
- Они восстановят магию Одри. Без дара она сама не своя. Вы же знаете.
Джонас смирился. Нехотя, но смирился. Сам видел, как тяжко приходится племяннице. А еще он верил Джемме. Она разбирается в фейских делах. На нее даже их магия не действует. По крайней мере, магия Одри.
- Идем, - повторил Стивен сестре.
А она... Одри, привыкшая ставить всех окружающих на уши, дрожала от макушки до пяток. Легко быть сильной среди слабых. Теперь же предстояло предстать перед теми, кто заведомо сильнее. Намного сильнее.
- Не бойся, дорогая, - Джемма взяла девочку за другую руку, и они втроем вошли внутрь.
- Ох...
Стивен зачарованно уставился на королеву. Особенно поразили ее глаза. Одри глянула на главную фею мельком и тут же уставилась в пол. А та наклонила голову набок и тяжело вздохнула.
- Как же они похожи на отца-человека. Оба.
Одри занервничала еще сильнее. Зато Стивен не стушевался.
- Папа был похож на бабушку. А она была очень хорошей. И разве вам так... хм... не лучше? Ну, что мы не похожи на ваш народ?
Джемма изумленно уставилась на Стивена. И откуда взялись такие мысли? Совсем ведь ребенок. Но вот поди ж ты...
- Ваша мать была очень красивой женщиной. И очень талантливой феей, - проговорила королева довольно холодно. - Но всё пошло прахом. Невероятно жаль, что такой талант канул в небытие. Но ты прав, мальчик, я рада, что вы не унаследовали ее внешность. Так проще не вспоминать о вашем существовании. Но давайте перейдем к делу, - она подошла к детям ближе и внимательно осмотрела лица. - Так-так. Тебе, мальчик, я помочь не смогу. Твой сосуд почти пуст, и его не способна наполнить ни одна ныне живущая фея. Слишком поздно. А вот ты... - она повернулась к Одри, но Стивен ее перебил: