— Но ты же так стремилась стать Министром… — удивился тоже уже все для себя решивший Гарри. — Это будет крах всего, к чему ты стремилась.
— Я не к тому стремилась, Гарри, — вздохнула уже не юная женщина. — Роза показала мне, ради кого нужно жить. Моя Розочка… — нежно произнесла Гермиона, благодарная и дочери, и себе самой из далекого мира.
— Хорошо, что даже зная все, ты не считаешь детей чужими, — проговорил мужчина, заслужив шутливый подзатыльник, как тогда, в палатке.
Они еще помолчали, а потом подались друг к другу, как-то вдруг, не отдавая себе отчета в том, что делают, обнялись и замерли, будто желая себя ощутить там, в палатке, много лет назад. Они стояли, замерев, когда сквозь стены просочился Патронус сына.
— Папа, мы у тети Гермионы, ты нужен срочно! — проговорил голос Ала, в котором слышались паникующие нотки. — С Лили и Хью очень плохо. Помоги, папа!
— Мерлин… — прошептала Гермиона, и в следующее мгновение кабинет опустел.
Того, что предстало их глазам, просто не могло быть, на первый взгляд. Гарри рванулся вперед, чтобы увидеть… чуть ли не бьющегося в конвульсиях Хью… дрожащую в руках Розы, что-то повторяющую Лили… откровенно паникующего, судя по дрожанию палочки, Альбуса… плачущую вместе с Лили Розу… Палочка взлетела, отправляя Патронуса в Мунго, а Гарри метнулся сначала к Хью, потом к Лили. Доченька только повторяла «папа, папочка» и ни на что больше не реагировала.
— Что произошло? — привычно строго поинтересовалась Гермиона и осеклась, увидев рефлекторно дернувшуюся руку Розы. — Что случилось, дети? — намного мягче спросила женщина, встретив полный недоверия взгляд Розы.
— Лили увидела, как мама… — Альбус вздохнул, а Гарри почувствовал, что сейчас услышит то, что навсегда изменит его мир. — Мама привела своего постоянного домой. К нам. И они там, значит… — он бросил взгляд на отца, закончив. — Опылялись.
— Постоянного… — почти прошептал Гарри, к предательству ему было не привыкать. — Значит, будем менять личность мамы.
— Т-т-ты… н-н-а-ас… — попыталась произнести Лили, но почему-то не смогла. Откуда появилось это заикание, девочка не понимала, отчего ей стало очень страшно.
— Я не бросаю своих детей, — понял Гарри, что хотела произнести младшая. — С Хьюго что?
— Не знаю, — усталым голосом произнесла Роза, с опаской взглянув на Гермиону, уже обнимавшую Хью. — Что-то очень страшное и связанное с папой.
Гарри кивнул, вызывая палочкой дежурного по аврорату. В этот момент появился целитель, захлопотавший вокруг пострадавших детей. Пока колдомедик занимался пациентами, Гарри вполголоса приказал задержать Рональда Уизли и допросить с Веритасерумом по сегодняшнему дню.
— Поминутно, — жестко приказал Главный Аврор. — В тайне, но чтобы все выяснили, вплоть до толщины струи, это понятно?
— Понятно, — кивнул дежурный, шефа в такой ярости видевший впервые. Впрочем, учитывая колдомедиков и где они находились… В голову аврора закралась страшная догадка.
— Детей нужно в Мунго, — заключил целитель. — Тут все очень непросто, при этом проклятий я не вижу.
— Хорошо, — кивнул Гарри, беря себя в руки. Если в Мунго, то все очень плохо. Поняла это и Гермиона. — Мы пойдем все вместе, — добавил он, на что колдомедик кивнул, не собираясь спорить.
***
Для Лили, души не чаявшей и в маме, и в папе, необходимость выбирать стала катастрофой. Увидев маму, «опыляющуюся» с другим мужчиной, девочка почувствовала себя преданной и брошенной, с чем справиться не смогла. Подростковая психика нежно любимой дочки, твердо уверенной, что у них самая лучшая семья на свете, просто не справилась с увиденным. Она начала сильно заикаться и смотрела на папу и брата с такой паникой в глазах, что Гарри держал девочку на руках, как в детстве. Чуть позже выяснили и причину паники.
С Хьюго было еще сложнее… Выяснилось, что на него был наложен мощный Обливиэйт, удаливший значительную часть воспоминаний, примерно до двенадцатилетнего возраста. Вкупе с испытанным потрясением это привело к тому, что юноша «разучился» говорить. То есть технически-то он мог, но не умел. Гермиона сидела в обнимку с Гарри, потому что новости им обещали тяжелые.
— Лили Поттер, — начал говорить целитель Сметвик, выглядевший значительно постаревшим за последние годы. — Девочка испытала очень сильное потрясение. Учитывая, с чем это связано, заключение мы дадим, конечно, — Гиппократ все отлично понимал. — Чаще всего от таких потрясений у детей наступают последствия психического толка, но в этот раз мы имеем и психогенные.
— Что это значит? — поинтересовался услышавший много неизвестных слов Поттер-старший.
— Это значит, что девочка сильно заикается, пока не может ходить, а вот магия у нее уже восстанавливается, — сообщил целитель. — Выброс, судя по всему, поглотили ваши домашние артефакты. Ну и, конечно… Ей нужна забота и тепло, ведь у девочки рухнул весь мир.