Posok Pok
Маморитаи
Глава 1
Правдивые слова похожи на свою противоположность.
Лао Цзы
В тот знаменательный день погода бушевала попутным ветром и лёгкой изморосью. Небесное светило мигало скромными лучами по несущимся головам шиноби. Для них не то что день, вся неделя выдалась неудачной. Юным ниндзя повезло принять миссию, столь опасную, что не верилось в её успешное завершение, ведь целью, их жертвой, стала занимающая первые строки в книге Бинго отступница. Отступница из их деревни.
Пуховые облака тенью накрывали кроны деревьев, острые хребты, мечущихся животных и людей. Ветер будто подыскивал жертву для своей хлёсткой морозной плети, а находит лишь после дождевую одинокую, бугристую землю. Толстые ветви скрипели под неосторожным бегом шиноби, листья сыпались от тряски, с приятным шелестом выпускали из своих объятий спугнутых птиц. Пространство разрезалось острым кунаем, всадившимся в ствол, так и не достигший вёрткой цели, имеющей тусклые чёрные пряди. После серии шифровых жестов двое парней, бегущих по бокам от капитана, рванули в противоположные стороны. Шиноби с причудливой колючей прической остановился, с прищуром узких глаз цепко огляделся. Его палец стучал по кольцу куная, поза слылась напряжённой оборонительной стойкой, а аналитический мозг выискивал взволновавшие объекты окружения.
«Есть» — шикнул капитан.
Его пальцы сложились в простую печать, а губы прошептали: «Кай!».
Обстановка слабо изменилась. Единственное, добавилась существенная деталь, натолкнувшая капитана в нужную сторону. Всё шло, как он и думал, что не могло не вводить в ступор от подозрений. Шиноби стянул с кары нитку ткани, застрявшей противоположно той стороне, куда вонзился прошлый кунай, не теряя времени последовал за отступницей. По его расчётам её уже окружили.
Капитан прыгнул на сук, расположенный выше того, на котором сидит отступница. Её плечи часто подымались, изо рта валились облачка пара, единственная рука крепко сжимала рукоять катаны. Шиноби заметил спрятавшихся товарищей, словил по очереди их взгляды и с высокой скоростью начал складывать шифровые жесты. Оба кивнули.
Яркий блондин, одетый в зелёный жилет и бордового цвета форму шиноби, напичканную жёлтыми вставками, скрытно перемещается за то дерево, на котором сидит отступница. В его ладони формируется синий крутящийся шар, мгновенно разрушивший по велению хозяина ствол. Отступница встрепенулась и за секунду до смертельного столкновения исчезает в стрёкоте молнии. Капитан сменяет дислокацию. Его спину освещает слабое тепло, небесная горящая звезда откидывает заметную тень. Он складывает печати, чёрная клякса под ногами видоизменяется, плавный крюк ухватывается за отступницу именно в тот момент, когда она материализуется на полной света ветви.
Третий шиноби, со странно поднятыми чёрными волосами, отливающими синим, одетый в зеленый жилет и аналогичную желтоволосому форму с фиолетовыми вставками, рывком сближается с обездвиженной отступницей. Левая рука до чужого хрипа стискивает шею, а правая обнажает катану из чёрных ножен.
Наруто внезапно хватает Саске за правое запястье, силой заставляет остановиться.
С трудом поддерживающий технику на подобном противнике Шикамару закатывает глаза.
— Стой, Саске! Я уверен, мы можем обойтись без радикальных действий! Она же твоя сестра в конце концов!
Учиха замирает, как вкопанный и смотрит на Наруто с холодным, почти апатичным выражением лица. Густая бровь приподнимается, отчего Узумаки передёргивает плечами.
— Она больше не моя сестра. Она монстр… И ее нужно уничтожить.
— Не думала, что ты сработаешься с Наруто, братец, — язвительно кривит губы Изуна.
Саске не обращает внимание на слова отступницы, пытаясь вырвать руку из хватки лучшего друга. Шикамару мысленно чертыхает «любезную» Хокаге за её уникальные способности ставить подчинённых на подходящие места, с подходящими людьми и беспроблемными миссиями. Как же вертел он ранг джонина, Наруто и чёртову систему подбора команд. Разнообразие опыта им, понимаешь ли, слаженная работу с любым шиноби, в рот им сенбон…
— Ты всё такой же добряк, Наруто, хн, — шипит Изуна и, вызывая кислое выражение на лице Нара, активирует шаринган, сбрасывая теневую технику.
Она подпрыгивает, избегая подсечки, хватается за верхнюю ветку и напитанной чакрой голенью целится в голову Саске, но натыкается на звякнувшее лезвие катаны.
— Не вмешивайся, — отталкивает Наруто, мчась к врагу Саске.
Он прогоняет райтон по лезвию, делает решительный рывок. Двое Учиха сталкиваются в воздухе, от их оружия летят слепящие искры, отступница, не отпуская рукояти и не ослабляя напор, падая вместе с братом, складывает печати, шепча название техники. Порыв футона Изуны сметает ближайшее дерево. Щепки, как управляемые, со всех сторон несутся на Саске. Он цыкает, то ли отталкивается, то ли ударяет ступнёй живот противницы. Несколько щепок вонзаются в кожу, лезвие Изуны, следуя умелым движениям хозяйки, оставляет внушительный порез на щеке. По скуле Саске обильно течёт кровь. Игнорируя царапину, он ненадолго приземляется на сук и тут же атакует сестру.