— Да будет примером для людей твое благородство, многославный Кокетей! — воскликнул Манас. — Чем отплачу я тебе за твою решимость помочь мне?
И Кокетей ответил:
— Возьми мое племя под свое крыло и веди нас на Андижан, против проклятого хана Алооке! Иной платы мне не нужно…
Оставим их в радости, войдем в шатер Алооке, Дракона Андижана.
Большой Глаз, глядя в увеличительное стекло, говорил своему повелителю:
— Манас и Кокетей соединились. На их сторону перешел Панус. Противники движутся на Андижан.
Алооке созвал своих четыреста приближенных и сказал:
— Нам надо бежать к миллионному войску, к Небесным Горам. Скоро туда прибудет мой сын Конурбай. Он уничтожит Манаса.
Алооке, Большой Глаз и четыреста приближенных сели на коней, но Алооке пожелал проститься со своими зверями, поглядеть в последний, может быть, раз на драконов, тигров и львов.
Когда Алооке приблизился к зверинцу, драконы, как всегда, сложили свои чешуйчатые крылья, не выдержав колдовского взгляда Алооке, а львы и тигры, как всегда, с грозным рычанием бросились к железным прутьям, готовые, казалось, разорвать на части Дракона Андижана.
— Эти львы и тигры напоминают мне киргизов, — пробормотал Алооке. — Подобно киргизам, они не покорились мне, их ненависть стала в неволе еще более грозной.
Так сказав, Алооке сел на коня и поскакал, сопровождаемый четырьмястами приближенных и Большим Глазом. Если бы он еще немного задержался у зверинца, то попал бы в руки Манаса, ибо киргизское войско, заставляя землю задыхаться в густой пыли, показалось на дороге, ведущей к дворцу. Как падучая звезда отрывается от горящего звездной славой неба, оторвался от войска богатырь Сыргак и, на всем скаку натянув тетиву исполинского лука, пустил в Алооке стальную стрелу. Сыргак увидел, как Алооке вздрогнул на седле, и пустил вторую стрелу. Она попала в Большого Глаза. Колдун упал мертвым, и выкатился его единственный немигающий глаз. Казалось, он еще пристально смотрит, он еще живет, этот немигающий глаз, и вдруг он вырос до размеров облака, такого огромного, что оно скрыло за собой четыреста всадников во главе с Алооке. Когда облако рассеялось, всадников уже не было видно. Сыргак подъехал к убитому колдуну. Тот лежал, стиснув зубы, и страшной была опустевшая глазница, занимавшая половину мертвого лица. Рядом с колдуном лежал стеклянный шар. Сыргак поднял шар, поднес к глазам и вдруг ясно увидел четыреста всадников, а впереди — Алооке. В лопатке Дракона Андижана торчала стрела. Сыргак сразу отнял от глаз стеклянный шар и натянул тетиву лука, но дорога снова стала пустынной, только длинные стебли травы, как волны, пробегали по синей кайме неба.
С досадой в сердце вернулся Сыргак к войску. Оно уже вступило во дворец Алооке. Манас направился к шатру бежавшего властелина, как вдруг увидел зверинец. Манас подошел к зверям и глянул им в дикие глаза. И тогда драконы покорно свернули чешуйчатые крылья, а львы и тигры, не выдержав взгляда Манаса, легли перед ним тихие, как ягнята.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Школа в Бухаре
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Месяц прошел с того дня, как вступили киргизы в Андижан, а Манас, казалось, не торопился с походом на миллионное войско Алооке. Дни и ночи Манаса проходили в советах с Кошоем, Бакаем и Кокетеем, а его богатыри веселились, проводя время в играх и забавах. Чем ярче проступала печать веселья на лицах воинов, тем мрачнее становился лик Манаса, и киргизы вопрошали друг друга:
— Отчего почернел светлый лик нашего льва? Отчего он медлит с походом на Алооке, на землю отцов?
Никто из них не знал, что Манас поручил богатырю Кокчо разведать, каковы силы миллионного войска Алооке. Минул месяц, а Кокчо не возвращался, и душа Манаса была неспокойна.
В одну из ночей Манас вышел из юрты, чтобы ветром ночи развеять свою смуту. Вдруг он почувствовал запах пыли и услышал топот коня. Это прибыл из разведки богатырь Кокчо. Манас прижал его к сердцу и понял, что разведчик измучен, а лик его запылен.
— Говори, Кокчо, свои слова, — приказал Манас.
Кокчо сказал:
— Мне пришлось скакать окольными путями, прячась днем и трепеща ночью, ибо от Андижана до Небесных Гор дороги кишат вражескими дозорными. Все же я достиг шатра Алооке. У него десять стотысячных ратей. Не хватит недели, чтобы объехать вражеский стан. Войско готово к бою, но мечи лежат покуда в ножнах, ибо Алооке ждет прибытия из Железной Столицы Конурбая, сына своего, чья сила, по словам врагов, превосходит твою силу, Манас!