За два дня они перебрались через Арат и теперь шли по полям, заросшим диким овсом.
— Раньше эти места назывались Агриполис, — рассказывал Худой. — Если немного покопать, найдешь следы ирригационной системы, автоматического обогащения почвы и даже комбайны и бункера для хранения урожая — короче, то, что необходимо для ведения сельского хозяйства. Сейчас все пришло в негодность. Девять столетий они не пускали сюда людей. Наконец оборудование сломалось, а почти все живые механизмы умерли.
Джошуа кое-что знал об истории городов, расположенных вокруг Аратского хребта, и поведал Худому о Триполисе. Три города группировались на одной стороне Арата, примерно в двадцати милях от того места, где они сейчас стояли. После Изгнания один из городов почти сразу же разделился на части и умер. Другой начал движение и успешно покинул пределы Аратского хребта. Третий попытался перебраться через перевал, но его постигла неудача. Неуклюжая груда развалин до сих пор возвышалась где-то неподалеку.
Путники нашли останки города на равнине Агриполис. Они шли мимо перемычек и контрфорсов, мимо остовов огромных домов, все еще стоящих на своих высохших ногах. Иные из них достигали пятидесяти или шестидесяти ярдов в длину и двадцати в ширину и покоились на органических колесных повозках. Металлические детали истребила коррозия. Органические части истлели, лишь изредка попадались куски силикатных стен или внутренние коллоидные скелеты.
— И все-таки они не мертвы, — заявил Худой. — Я бывал здесь раньше. Некоторые даже способны чинить препятствия.
Вскоре слова Худого подтвердились, им пришлось спрятаться от огромного чудища, похожего на прозрачную цистерну, которое надвигалось на них, скрежеща исполинскими колесами.
— Это что-то из внутренней части города, — объяснил Худой, — погрузчик или перевозчик. Я не знаю обитателей города, но сердить их не собираюсь.
К вечеру они оказались в предместьях Мандалы. Джошуа присел на камень и бросил взгляд на город.
— Он совсем другой, — заметил кузнец. — Не такой красивый.
По форме Мандала напоминала квадрат и казалась не такой уж зыбкой и текучей, скорее, она была похожа на зиккурат. Цвета, доминирующие на стенах и светильниках — черный и оранжевый, — плохо гармонировали с остальными мягкими оттенками, зелеными и голубыми.
— Город очень стар. Один из самых первых, как мне кажется, — сказал Худой. — Потому и напоминает древний дуб, корявый и совсем не похожий на молодое деревце.
Джошуа потуже затянул пояс, поправил дубинку и прикрыл глаза от солнца. Дети в Ибрииме проходили специальное обучение, благодаря которому могли определять части города и их функции. Поглощающие солнечный свет знамена, что развевались над башней Мандалы, напоминали одновременно и листья дерева, и флаги. Конструкции на их поверхности сообщали о назначении города и его положении. Серебристые отражения отбрасывали тени. Прищурившись, Джошуа сумел разглядеть сады, фонтаны и кристаллические здания на верхних бульварах, взметнувшихся на целую милю над землей. Лучи солнца освещали зеленые стены, показывали то, что пряталось за ними, пронизывали арочные контрфорсы, плавно движущиеся крылья которых приводили в движение потоки воздуха. Солнце заливало внутренние залы и жилые комнаты, благодаря чему Мандала испускала удивительное свечение. Несмотря на резкость черного и оранжевого цветов, очарование города был так велико, что грудь Джошуа сжалась от желания побывать там.
— Как мы туда попадем? — спросил он.
— Через туннель, примерно миля отсюда.
— Ты говорил о какой-то девушке. Это блеф?
— Нет. Она здесь. Я ее встречал. Девушка свободно разгуливает по городу. Не думаю, что у нее есть какие-нибудь проблемы — разве что одиночество. — Худой посмотрел на Джошуа и усмехнулся. — Во всяком случае, ей нет необходимости заботиться о пропитании.
— Как она сумела проникнуть внутрь? Почему город позволил ей остаться?
— Воля городов неисповедима...
Джошуа задумчиво кивнул.
— Пошли.
Усмешка застыла на лице Худого, когда он глянул за спину. Джошуа обернулся и незаметно ослабил пояс, чтобы можно было легко выхватить дубинку.
— Кто это? — спросил он.
— Преследователи города. Обычно они держатся в тени. Видимо, сегодня, их что-то разозлило.
Человек двадцать, одетые в оранжево-черное тряпье, бежали к ним по траве. Джошуа заметил вторую группу, появившуюся с другой стороны городского периметра.
— Нам придется защищаться, — сказал кузнец. — Бежать поздно.
Худой выглядел обеспокоенным.
— Друг, — заявил он, — пришло время применить новую уловку. Мы можем войти в город здесь, а они — нет.
Джошуа не обратил внимания на этот non sequitur[3].
— Встань у меня за спиной, — посоветовал он.
Джошуа вытащил дубинку и занял защитную позицию, обнажив зубы в злобном оскале и наклонившись пониже, как учил его отец во время охоты на диких животных. Конечно же, это самый настоящий блеф, но вид у Джошуа был весьма устрашающим.
Худой дрожал от нетерпения; на мгновение его лицо исказил страх.
— Следуй за мной, иначе они нас убьют, — прошептал он.
С этими словами парень помчался в сторону прозрачных садов, что росли внутри границ города. Джошуа повернулся и увидел, что ряды Преследователей сжимаются вокруг него кольцом; еще немного, и они пустят в ход свои копья. Джошуа бросился на землю, и шесты с металлическими наконечниками пролетели у него над головой. Он быстро вскочил на ноги, но тут полетели новые копья — на этот раз одно из них больно задело его плечо. Джошуа услышал, как вскрикнул и выругался Худой. Один из преследователей поймал его и теперь методично наносил удары ножом в грудь. Джошуа выпрямился во весь рост и с дубинкой наперевес побежал вперед. В руках его врагов сверкнула серая сталь мечей, помеченная пятнами засохшей крови. Он отбил выпад меча, а потом одним ударом прикончил одного из противников.
— Прекратите, проклятые идиоты! — раздался чей-то громкий голос.
Кричал кто-то из шайки, возможно, главарь, потому что остальные сразу же отскочили от Джошуа. Однако один из головорезов уже держал в руке отсеченную голову Худого. Из нее сочилось что-то зеленое. Хотя голова и лишилась тела, Худой сразу на нескольких языках, включая иврит и английский Преследователей, непрерывно осыпал проклятиями своих врагов. Те в страхе побросали оружие и, спотыкаясь, побежали прочь. Парень, державший голову, в ужасе выронил ее, и сам рухнул на землю.
Джошуа остался стоять на месте, не выпуская запачканной кровью дубинки.
— Эй, — послышался приглушенный голос из травы, — помоги мне!
Джошуа нашел у себя на лбу шесть точек и нарисовал два пересекающихся треугольника. А потом медленно зашагал по траве.
— Эл и дьявол, — причитала голова Худого. — У меня рот полон травы. Подними меня.
Сначала Джошуа нашел тело юноши. Он наклонился и заметил красную, окровавленную кожу на груди, а под ней какую-то зеленую массу, сквозь которую просвечивали бледные коллоидные ребра. А еще глубже виднелись прозрачные механизмы и светло-голубая жидкость, пульсирующая в тонких трубках, окруженных органическими материалами и металлом.
Голова Худого уткнулась носом в траву, челюсти непрестанно шевелились, а волосы на затылке стояли дыбом.
— Подними меня, — сказала голова. — За волосы, если тебе противно, но подними.
Джошуа повиновался. Из носа и рта Худого сочилось что-то зеленое. Глаза моргали.
— Вытри мне чем-нибудь рот. — Джошуа наклонился, сорвал пучок травы и выполнил просьбу Худого.
— Жаль, что ты меня не послушался, — сказала голова.
— Ты из города, — заявил Джошуа, вращая головой вправо и влево.
— Перестань, у меня все кружится перед глазами. Отнеси меня в Мандалу.
— А меня впустят?
— Да, черт возьми. Я твой пропуск.
3. Вывод, не соответствующий посылкам; нелогичное заключение (лат.).