Выбрать главу
В чем то, чем мы боимся быть, — ответ Суровейший: Могила, — так ничтожен. А если не ответят… Но ответ Волшебнице Ендора дал Пророк Умерший: и Спартанскому царю В ответ дух бдящий Византийской девы Судьбу предрек… он ту убил, не зная, Кого любил, и умер непрощенный, Хотя взывал он к Фриксию-Зевесу, И даже Психагогов аркадийских В Фигалии заставил умолять Тень грозную, чтобы смягчила гнев Иль месть определила… Был ответ Невнятен, но пророчество сбылось.
О, не живи я, та, кого люблю, Теперь жила бы; не люби я, та, Кого люблю, была б теперь прекрасна, Была бы счастлива… дарила счастье… Что с нею… за мои грехи страдает… Иль то, о чем не смею мыслить… иль — Ничто. — Час близок, явится на зов… Но здесь, сейчас страшусь дерзанья… Я не боялся духов созерцать, Ни злых, ни добрых… а теперь дрожу, И странный холод — в сердце. Но свершу И то, что ужасает, — поборов Страх человечий. — Скоро ночь наступит.

1820

Комментарии

Напечатано в журнале «Об искусстве и древности» в 1820 году. С произведениями выдающегося английского поэта Джорджа Гордона лорда Байрона (1788–1824) Гете впервые познакомился в 1816 году и с тех пор с неизменным вниманием следил за его творчеством и деятельностью. Он считал его «представителем новейшего поэтического времени» и «величайшим талантом века» (Эккерману, 5 июля 1827 г.).

Об ужасном приключении… — Романтические поэмы Байрона возбудили много толков; описанные в них события сплетники стали расписывать как автобиографические. Рассказанное здесь не имеет ничего общего с фактами биографии поэта.

…применяет к себе историю одного спартанского царя… — Имеется в виду рассказ о Павзании и Клеонике у Плутарха в жизнеописаниях Кимона и Лукулла. История, в сущности, к Байрону не относится.

А. Аникст