– В самом деле?
– Если не контролировать свою скорость, попадешь в беду.
– Звучит весьма разумно.
– Подумай об этом.
– Непременно.
Он встал, швырнул салфетку на стол и взглянул на часы.
– Пять дней.
– Три, Портер, три.
– Мне нужно пять, в крайнем случае четыре.
– Три.
Он сверлил меня взглядом.
– Ладно, – сказал я. – Пусть будет три.
В вестибюле адвокатской фирмы стояла жена руководящего работника. Туфли лодочки, жемчуг, шерстяной костюм. Кэролайн. Косметика и аксессуары были выдержаны в строгом стиле. Вид невозмутимый и сверхрассудительный. Я думаю, она даже сменила наручные часы. Передо мной, без сомнения, было видение, на котором хотел жениться Чарли, а не женщина, которая напивалась до потери сознания, пока ее трахал Волшебник Джонсон.
Нас проводили в кабинет, недостаточно большой, чтобы быть кабинетом владельца фирмы, где мы оказались лицом к лицу с Джейн Чжун, адвокатом, управляющим имуществом Саймона Краули.
Кэролайн представила меня, и я заметил, как насторожилась Джейн Чжун.
– В каком качестве он здесь присутствует? В качестве репортера?
– Просто в качестве друга, – ответила Кэролайн.
– И у него нет финансовой заинтересованности в этом имуществе?
– Ни малейшей.
– Вообще никакой, – подтвердил я.
Джейн Чжун села за письменный стол, и я понял, что она снова вполне овладела собой. Она имела дело со всевозможными странными семейными соглашениями по имущественным вопросам, и мудрые «бороды» из адвокатской фирмы, несомненно, выбрали ее за такт и рассудительность.
– Как я уже упоминала по телефону, – начала Кэролайн, – мы здесь потому, что мне хотелось бы взглянуть на отчет о расходах по управлению имуществом, обо всех, даже мелких, издержках, ну и так далее.
– У меня есть распечатка. – Джейн Чжун протянула каждому из нас по пачке бумаг толщиной в полдюйма. – Как вы можете заметить, платежей довольно много.
Так оно и было на самом деле. Я бросил взгляд на первые:
«Салли Жиро Инк.», Нью-Йорк [служба связи с общественностью] $15 000,00
«Салли Жиро, Лим.», Лондон [служба связи с общественностью, Европа] $15 000,00
Лечебное учреждение по уходу за больными «Гринпарк», Квинс, Нью-Йорк [личное] $6 698,19
«Блумингдейлс», Нью-Йорк [личное] $3 227,03
«Рэго Парк Хиэринг Эйде, Инк.», Квинс, Нью-Йорк [личное] $1 267,08
Фотодубликаторы, Нью-Йорк [служебные расходы] $174,23
Налог на неакционерное предприятие города Нью-Йорка [налоги] $23 917,00
Услуги прачечной ФК [личное] $892,02
«Федерал Экспресс», Нью-Йорк [служебные расходы] $189,45
Обслуживание закладной в «Ситибэнк» [личное] $17 650,90
«Мясные продукты от Харви», Нью-Йорк [личное] $217,87
– К состоянию прибавляются доходы и авторские гонорары в результате постоянного лицензирования и повторного проката фильмов мистера Краули. – Джейн Чжун прищурилась, словно прислушиваясь к собственным словам. – Это поступления. Расходы включают затраты на содержание производства и деловые операции, взносы в платный интернат, где находится его отец, ежемесячные выплаты вам, Кэролайн, плата за квартиру, ну и так далее.
Кэролайн быстро просматривала длинную распечатку. Казалось, она была растеряна и даже потрясена. Помню, я тогда подумал, что она вряд ли способна разобраться во всех этих цифрах и записях.
– Все это очень сложно, – наконец проговорила она.
– А как насчет вещественного содержания имущества? – спросил я. – Есть какое-нибудь упоминание об этом в завещании Саймона?
– Нет, – ответила Чжун, – его завещание касается только состояния в целом, никакие конкретные объекты не упомянуты.
Я кивнул:
– Тогда давайте вернемся к распечатке.
Кэролайн вздохнула:
– Давайте.
Джейн Чжун раздраженно наблюдала за Кэролайн:
– Я в вашем распоряжении. Итак, у вас есть какие-нибудь конкретные вопросы?
Кэролайн уставилась на распечатку.
– Кэролайн! – окликнул я ее.
– Ну что же, кажется, здесь есть все, – сказала она с покорностью в голосе, словно смирившись с судьбой.
Я повернулся к Джейн Чжун:
– Мы пытаемся кое-что отыскать здесь, Джейн, поэтому мы сюда и пришли. Мы ищем свидетельства определенных деловых операций Саймона, когда он еще был жив.
– Пожалуй, мы можем… а могу я вас спросить, какого характера были эти операции или с кем он их вел?
– О нет, – сказал я.
Она взглянула на Кэролайн:
– Я ничего не понимаю.
Кэролайн выпрямилась:
– Просто я поручаю Портеру решать здесь все проблемы за меня. Все это, честно говоря, так утомительно.
Джейн снова повернулась ко мне:
– Мистер Рен, но я действительно не могу понять, что…
– Джейн, послушайте меня, я попробую вам все объяснить как можно понятнее. Мы, Кэролайн и я, ищем некоторые сведения, касающиеся Саймона. Нам позарез нужна эта информация, но мы не намерены сообщать вам зачем. Это наше личное дело. Уверяю вас, что наше расследование не навлечет неприятности на вашу адвокатскую фирму и не возложит на вас никакой ответственности, хотя, как мне кажется, если наши поиски не увенчаются успехом, это, возможно, создаст ответственность за его состояние. Так вот, мы действуем сейчас, можно сказать, наобум, поскольку толком не знаем, стоит ли дальше копаться в этих записях или нет; более того, мы даже не представляем, с чего начать. А сегодня нам хотелось бы посмотреть индивидуальные счета, полученные вашей фирмой по каждой статье этих колоссальных расходов, просто просмотреть каждый счет и попытаться понять…
Но она, даже не дослушав меня, покачала головой:
– Простите, это крайне необычно. Эти записи, вероятнее всего, уже в архиве, и потребуется немало времени, чтобы сделать подборку. Этой суммарной сводки расходов обычно вполне достаточно, чтобы установить…
– Почему бы вам просто не дать нам посмотреть исходные документы?
– Потому что нет…
– Нет чего?
Она прикрыла глаза, стараясь подавить раздражение.
– Все-таки это совершенно невероятно.
– Итак?
– Итак, мистер Рен, у нас существует определенная процедура, которую мы разрабатывали специально и довольно долго, чтобы достичь максимальной оперативности в нашей работе. Я уверена, что вы меня понимаете.
– Для фонда управления имуществом все это время подлежит включению в счет, так в чем же затруднение?
– Знаете, честно говоря, у меня весь день расписан, и я не смогу проследить…
– Следить нет никакой надобности. Все мы взрослые люди. Просто оставите нас в комнате с ящиками, а мы сами посмотрим.
– Извините, но столь необычное требование действительно должно рассматриваться комиссией по контролю деятельности имущественного отдела, которая заседает раз в месяц. – Она пожала плечами и улыбнулась. – Этот вопрос касается методов работы фирмы.
– Это потому, что я репортер?
– Нет.
Я посмотрел на Кэролайн:
– Ну что ж, теперь я собираюсь поговорить начистоту, разумеется, от твоего имени, Кэролайн. Ты согласна?
Она кивнула, и я снова повернулся к Джейн Чжун:
– Джейн, давайте сразу договоримся, что состояние Саймона Краули – это не типичное состояние. Говоря вашими же словами, это «совершенно необычное» состояние. Оно приносит деньги. Оно делает деньги для себя, для своих кредиторов, для присутствующей здесь Кэролайн и главное – с моей точки зрения – оно делает их для вашей фирмы, для вас. Когда вы, Джейн, покупаете зубную пасту, какая-то толика этих денег берется из состояния Саймона Краули. Мне кажется просто необъяснимым, что вы не хотите пойти навстречу вдове Саймона Краули.
– Мистер Рен, подобные угрозы бесполезны.
Я наклонился к самому уху Кэролайн и прошептал:
– Помнишь ту невероятно несговорчивую бабу, о которой ты мне рассказывала прошлой ночью?
– Кто? – переспросила она, удивленно вытаращив глаза.
– Ты, – сказал я. – Мне необходимо здесь ее разоблачить.
В ее голубых глазах появилось радостное удивление, но когда она повернулась к Джейн, ее лицо приняло холодное выражение.