Выбрать главу

2. Приведенная нас. 86 позиция Полотски изложена в Schmidt-Polotsky, Ein Mani-Fund in Дgypten, Berlin

1933, s. 71 f. Сейчас против этого возражает Colpe, Die religionsgeschichtliche Schule, Gцttingen 1961, s. 105f.

Wikander, Vayul, Lund 1941, s. 42ff. продемонстрировал индоиранские истоки эсхатологических картин. Его прекрасное изложение слишком редко принимается во внимание, а зачастую просто игнорируется.

3.0 kunisn как обозначении небесной девы ср. Y. 26:4 перевод с пехлеви, Bailey, Zoroastrian Problems, Oxford 1943, s. 115; Widengren, ZRGG IV/1952, s. 113. Представления о сокровище кратко освещаются в Widengren The Great Vohu Manah, s. 84–86. ’

Осетинские рассказы о Бартадзе приведены в Dumйzil, Lйgendes sur les Nartes, Paris 1930, s. 51 ff. Представления ο μεταγγισμός и Andrias еще ожидают более тщательного исследования. Несколько полезных замечаний можно найти в Foucher, La vieille route de l'Inde,

II, Paris 1947, s. 293f. Изложение в Jackson, JAOS 45/1925 предшествует открытию нового материала. К с. 104 следует заметить, что текст Т. М. 180 обработан в Le Coq, Tьrkische Manichaica aus Chotscho, II, Berlin 1919, s. 5f.

Другое обозначение «Великой Войны» — vazurg kвrлCвr, AZ XVI 35.

Термин rex magnus можно найти в Bidez-Cumont, Les mages hellйnisйs, II, Paris 1938, s. 370 (Lactantius, Instit. VII 17, 11).

Выражение «Апокатастасис» обнаруживается y Епи- фания/yEpiphanius, Panarion, LXVI 31,7.

4. По поводу этого отрывка следует сослаться на Stegemann, ZNWXXXVI1/1938, s. 214–223. Неточность в исчислении времени у Мани доказана в Henning, Ein manichдisches Henochbuch, Berlin 1934, s. 10, 34f.

К сказанному на с. 111 ср. Foucher, La vieille route de l'Inde, s. 294, где он метко замечает: «Во времена его наибольшей экспансии, впрочем, было уже неизбежно, что, оставшись наиболее мандейским в своем центре, он принял на своей западной окраине более характерный христианский оттенок, в то время как его восточная область приняла фразеологию, более близкую буддизму». Ср. также ниже с. 235.

V. Манихейское письмо и литература

1. Lidzbarski, Warum schrieb Mani aramдisch? OLZ 1927, Sp. 913–917 полагал, что «там, где он избирал для своих сочинений арамейское письмо Вавилонии, он также использовал арамейский язык Вавилонии» (Sp. 914). В противоположность этому, имеет смысл вслед за Беркиттом согласиться, что папирусные фрагменты, обнаруженные в Египте, ясно показывают, что Мани в действительности писал свои произведения на сирийском. В том же направлении указывают и приведенные Феодором бар Конай поэтические фрагменты, о которых захватывающую статью написал Шедер/ySchaeder, Ein Lied von Mani, OLZ 1926, Sp. 104–107. Также нельзя принять воззрения JIидзбарски в его исследовании: Lidzbarskis «Die Herkunft der manichд ischen Schrift», SBAW 1916, s. 1213–1222, где он связывает арамейское письмо Мани с Пальмирой и хочет найти соответствия между манихейским алфавитом и пальмирским курсивным шрифтом. Насколько близко манихейское письмо соответствует вавилонскому, отчетливо выявляется из таблички, см. Montgomery, Univ. of Pennsylvania, The Museum Journal, III, 1912, s. 26.

Проблема языка Мани обсуждается в Rosenthal, Die aramaistische Forschung seit Theodor Nцldekes Verц ffentlichungen, Leiden 1939, s. 207–211. Его заключение очень близко моим выводам: «Конечно, для того времени весьма вероятно, что Мани, скорее всего, использовал идиому, в грамматическом (и определенно в орфографическом) отношении стоящую ближе кдревнему языку (таким образом, и к эдесскому сирийскому), чем восточно-арамейские вульгарные диалекты». И все же вполне возможно, что Мани заимствовал определенные термины, такие как, например, Bдn rabbд, Safetzпwa и определенные орфографические особенности из своего раннего, мандейского периода. Однако мы не можем здесь вдаваться в этот вопрос.

2. Единственным подробным описанием все еще остается Alfaric, Les йcritures manichйennes, II, Paris 1919, превосходная работа для своего времени, которая требует сегодня множества поправок в свете наших современных знаний.

a) О Шапуракане ср. Воусе, A Catalogue of the Iranian Manuscripts in Manichean Script in the German Turfan Collection, Berlin 1960, s. 31, M 470.

b) О Евангелии ср. Boyce, a. A., s. 3: M 17; 13:M 1721; 44: M 644; 49: M 733; 109: M 5439.

c) О Сокровище жизни ср. Воусе, a. A., s. 62: М 915.

d) О «Pragmateia» ср. обсуждение в Schmidt-Polotsky, Ein Manifund, s. 38 и Schaeder, Gnomon 9/1933, s. 347.

e) О Книге мистерий ср. обсуждение в Smidt-Polotsky, a. A., s. 38f. и Schaeder, a. A., s. 347.

f) О Книге о гигантах ср. Henning, BSOAS XI/1943, s. 52–74, где представлены и проанализированы все доступные фрагменты. В арамейских надписях из Хатры и Пальмиры фигурирует имя Ogд, которое можно было бы сопоставить с встречающимся в Книге о гигантах именем Огия. Ср., впрочем, Widengren, Kulturbegegnung, s. 45.

g) Профессор Белиг сообщил мне, что, как кажется, большая часть писем на коптском языке была утеряна в связи со Второй мировой войной. О двух известных до сих пор письмах ср. Schmidt-Polotsky, Ein Mani-Fund, s. 39. К средне-персидским фрагментам писем ср. Воусе, Catalogue, s. 29: Μ 455; 46: Μ 677; 49: Μ 731, Μ 733; 54: Μ 801a; 60: Μ 882; 69: Μ 1221, Μ 1313; 73: Μ 1524.