Blanke (Bl) Proletoj kaj Komunistoj.
g In welchem Verhältnis stehen die Kommunisten zu den
a In what relation do the Communists stand to the
B En kia rilato staras la komunistoj al la
P En kia rilato staras la komunistoj al la
Bl Kia estas la rilato de la komunistoj al la
g Proletariern überhaupt?
a proletarians as a whole?
B proletarioj kiel tuto?
P proletoj entute?
Bl proletoj kiel tuto?
g Die Kommunisten sind keine besondere Partei
a The Communists do not form a separate party
B La komunistoj ne estas aparta partio
P La komunistoj estas nenia speciala partio
Bl La komunistoj ne estas aparta partio
g gegenüber den anderen Arbeiterparteien.
a opposed to other working-class parties.
B opozicianta aliajn laborklasajn partiojn.
P rilate al aliaj laboristaj partioj.
Bl kontraŭ la aliaj laboristaj partioj.
g Sie haben keine von den Interessen
a They have no interests separate and apart
B Ili havas neniajn interesojn apartajn
P Ili havas neniajn de la interesoj
Bl Ili ne havas interesojn apartajn
g des ganzen Proletariats getrennten Interessen.
a from those of the proletariat as a whole.
B el tiuj de la tuta proletariaro.
P de l’tuta proletaro apartajn interesojn.
Bl de la tuta proletaro.
g Sie stellen keine besonderen Prinzipien auf,
a They do not set up any sectarian principles of their own
B lli ne starigas sektajn principojn siajn
P Ili starigas neniajn specialajn principojn,
Bl Ili starigas neniujn sektecajn principojn,
g wonach sie die proletarische Bewegung modeln wollen.
a by which to sharp and mould the proletarian movement.
B laŭ kiuj formi kaj modli la proletarian movadon.
P laŭ kiuj ili la proletan movadon volas formi.
Bl laŭ kiuj ili volas fasoni la proletan movadon.
g Die Kommunisten unterscheiden sich von
a The Communists are distinguished from
B La komunistoj estas distingataj el
P La komunistoj diferencas
Bl La komunistoj distingiĝas
g den übrigen proletarischen Parteien nur dadurch,
a the other working class parties by this only:
B la aliaj laborklasaj partioj nur per tiu ĉi:
P de la ceteraj proletaj partioj nur per tio,
Bl de la aliaj proletaj partioj nur per tio;
g daß sie einerseits in den verschiedenen nationalen
a In the national struggles of the proletarians
B En la naciaj bataladoj de la proletarioj
P ke unuflanke ili en la diversaj
Bl En la diversaj naciaj bataloj de la proletoj
g Kämpfen der Proletarier die gemeinsamen,
a of the different countries, they point out
B de diversaj landoj, ili elmontras kaj portas
P naciaj bataloj de l’proletoj akcentas la komunajn,
Bl ili elstarigas kaj respektigas la komunajn,
g von der Nationalität unabhängigen Interessen
a and bring to the front the common interests
B al la fronto la komunajn interesojn
P de la nacieco sendependajn, interesojn
Bl interesojn
g des gesamten Proletariats hervorheben und zur Geltung bringen,
a of the entire proletariat, independently of an nationality.
B de la tuta proletariaro, ne depende de ĉia nacieco.
P de l’tuta proletaro k substrekas ilian signifon,
Bl de la tuta proletaro, sendependajn de la nacieco.
g andererseits dadurch, daß sie in den verschiedenen Entwicklungsstufen, welche
a In the various stages of development which
B En la diversaj gradoj de disvolviĝado tra
P aliflanke per tio, ke ili en diversaj evoluaj ŝtupoj, kiujn
Bl En la diversaj evoluŝtupoj, kiujn trapasas
g der Kampf zwischen Proletariat und Bourgeoisie
a the struggle of the working class against the
B kiuj la batalado de la laborklaso kontraŭ la kapitalistaro
P la batalo inter proletaro k burĝaro
Bl la batalo inter proletaro kaj burĝaro,
g durchläuft, stets das Interesse der Gesamtbewegung
a bourgeoisie has to pass through, they always and everywhere
B devegas pasi, ili ĉiam kaj ĉie reprezentas la interesojn
P trakuras, reprezentas ĉiam la intereson de la tuta
Bl ili ĉiam reprezentas la interesojn de la
g vertreten. Die Kommunisten sind also praktisch
a represent the interests of the movement as a whole. The Communists, therefore, are on the
B de la movado kiel unu tuto. La komunistoj tial estas, unuflanke,
P movado. La komunistoj estas do praktike la
Bl tuta movado. Do la komunistoj praktike estas la
g der entschiedenste, immer weitertreibende Teil
a one hand, practically, the most advanced and resolute section
B praktike la plej antaŭa kaj decidema sekcio
P plej decidita, ĉiam pluen puŝanta parto
Bl plej energia, ĉiam antaŭenpuŝa parto
g der Arbeiterparteien aller Länder; sie haben
a of the working class parties of every country, that section
B el la laborklasaj partioj en ĉiu lando, tiu sekcio
P de laboristaj partioj el ĉiuj landoj; ili superas
Bl de la laborista klaso de ĉiuj landoj; ilia
g theoretisch vor der übrigen Masse des Proletariats
a which pushes forward an others; on the other hand, theoretically, they have
B kiu puŝas antaŭen ĉiujn aliajn; aliflanke, teorie, pli ol la
P teorie la ceteran mason de proletaro per la kompreno
Bl avantaĝo rilate la alian amason de la proletaro estas, ke
g die Einsicht in die Bedingungen, den Gang und
a over the great mass of the proletariat the avantage of clearly.
B granda masego de la proletariaro ili posedas tiun ĉi helpilon —
P pri la kondiĉoj, la iro k la ĝeneralaj rezultoj
Bl ili disponas ekkonojn pri la kondiĉoj, la marŝlinio kaj
g die allgemeinen Resultate der proletarischen Bewegung voraus.