Выбрать главу

Талмуд, «Санхедрин», 108Ь; Иерусалимский Талмуд, «Та‘анит», 1.6.VIII = 64d и др.), у Филона Александрийского и у целого ряда раннехристианских авторов. Возможно, обе легенды — часть одной и той же мифологемы.

194 Букв, «слышу».

195 Последняя фраза присутствует не во всех рукописях.

«Самому малому» — т.е. Адаму. Легенда о том, что Бог велел ангелам поклониться

Адаму, но не все охотно подчинились, потому что Адам «меньше» или «младше» их, известна в этом круге литературы. Так, она присутствует в книгах Енохова цикла.

Здесь, впрочем, змей — не небесная сила, а животное. Возможно, змей противопостав

ляется Адаму по старшинству: это логически следует из текста книги Бытия — все

живые существа сотворены раньше человека.

196 В некоторых рукописях добавлено: «и жены его».

197 В некоторых рукописях добавлено: «из-за жены его».

198 «Нас»: дьявол имеет в виду себя и подчиненные ему небесные силы. Это явная

ссылка на легенду об изгнании Сатаны из рая за отказ поклониться Адаму; легенда

отсутствует здесь, но представлена в латинской версии книги (см. далее). Возможно, такой пробел в греческой версии говорит о том, что латинский перевод сделан с более

полного варианта текста.

199 Варианты: «его, ее».

200 Здесь καλώς ποιείτε можно понимать двояко: «вы правильно делаете» или «вы

хорошо живете; вам хорошо».

201 Последние слова есть не во всех рукописях.

202 τιμήν. Собственно, здесь в оригинале, скорее всего, стояло слово TQD, которое

на греческий могло переводиться δόξα «слава» или τιμή «честь». Джонсон переводит:

«славу» [Johnson, 279].

203 Букв, «к растению» (τω φυτω). Вариант перевода: «взгляни на дерево».

204 Обычно это выражение переводят просто: «его великую славу». Но в тексте сто

ит περι αύτοΰ «вокруг него». Это наводит на мысль, что под «славой» (δόξα) в данном

случае подразумевается сияние — такое значение δόξα часто имеет и в Септуагинте, где служит переводом для евр. TH D (см. примеч. к 18:1).

205 Вводные слова представлены не во всех рукописях.

206 ‘Τ ‘То есть на дерево.

207 Вариант: «наклонив».

208 Это толкование на Быт 3:7 — «и открылись глаза у обоих, и узнали они, что на

ги». В ряде источников дается именно такое объяснение: Адам и Ева до грехопадения

были облачены в «одежды света», в «славу», т.е. сияние, а съев запретный плод, утра

тили свое одеяние (см. выше, Одеяние). Такое свидетельство можно видеть и в мидра

шах, и у раннехристианских авторов. См. об этом [Ginzberg, 103].

209 В некоторых рукописях эта фраза отсутствует.

210 Концовка отсутствует в некоторых рукописях. Но она важна в данном случае, так как в иудейской экзегезе есть интересная параллель к этому месту. В Берешит Раб

ба, XV:VII.7, содержится спор о том, какой породы было древо познания добра и зла —

была ли это виноградная лоза, смоковница и т.д. Один из авторитетов следующим об

разом доказывает, что древо было смоковницей:

Р. Йосе сказал: «Это были смоквы». (Притча) о царском сыне, который обесчес

тил одну из служанок. Когда царь прослышал (об этом), он прогнал его прочь из двор

ца; и тот бродил от порога к порогу (жилищ) служанок, а они не принимали его. Но

та, которую он обесчестил, открыла ему дверь и впустила его. Так случилось и тогда, когда первый человек съел от того дерева: (Бог) прогнал его прочь из сада Эдемского, он обошел все деревья, и они не приняли его. — А что они говорили ему? Р. Берехья

сказал: «(Они говорили:) Вот вор, похитивший знание у Создателя своего, похитивший

знание у Господа своего! Да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да

не изгонит меня (Пс 36:12); ни листа с меня он не получит». Но смоковница — та, от

которой он съел плоды, — открыла ему и приняла его.

211 Греч, κρίματος. Вариант в рукописях: ρήματος «речение», здесь «приговор».

212 К этому эпизоду существует целый ряд исходных мест в канонических книгах

Библии. Прежде всего это картины явления Бога в псалмах и пророческих книгах:

«И воссел на Херувимов и полетел, / и понесся на крыльях ветра» (Пс 18:11); «воссе

дающий на Херувимах» (Пс 80:4); «делаешь облака Твоею колесницею, / шествуешь

на

крыльях ветра» (Пс 104:3); «Господи Саваоф, Боже Израилев, сидящий на Херувимах!»

(Ис 37:16. В гл. 1 книги Иеремии престол Божий представлен в виде колесницы, стоя

щей на крылатых небесных силах. Этот образ послужил отправной точкой для разви

тия одного из направлений ранней иудейской мистики — «Ма’асе Меркава» (евр.

ПЭЭНЕ «колесница»). См. тж. 1 Пар 28:18, где описывается колесница с золотыми