Выбрать главу

херувимами в Храме, над ковчегом завета.

213 Ср. 2-ю книгу Еноха, V: И древо жизненое на м’ЬсгЬ том на немже почиваеть

Господь, егда <вх>одит Господь в рай [Enoch II, 8].

214 Эта фраза присутствует не во всех рукописях.

215 Последние слова отсутствуют в ряде рукописей.

216 Есть предположение, что σκεύος άχάριστον «сосуд неблагодарный» — пере

вод евр. выражения «сосуд Велиала» — см., например, [Fuchs, 514—

28]. Но Джонсон [Johnson, 283, 26b] указывает, что в греческой версии книги проро

ка Осии есть почти идентичное выражение σκεύος άχρηστον «негодный сосуд»

(LXX. Ос 8:8).

217 В ряде источников фраза из Быт 3:14 «ты будешь ходить на чреве твоем» толку

ется в том смысле, что у змея до грехопадения были конечности. Такую экзегезу мы

видим у Иосифа Флавия («Иудейские древности», 1.1.4; позднее — в мидраше «Бере

шит Рабба» (19:1 и 20:5).

218 Букв, «воскликнул с плачем, говоря».г

219 Букв, «как желающий умереть».

220 В основе этого имени лежит Ίαώ — греческая огласовка тетраграммы ГПГР, имени иудейского Бога, засвидетельствованная еще у Диодора. Вторая часть — тео-

форное -ηλ, из евр. Ьк «Бог», второй компонент многих имен собственных в Библии.

Варианты этого имени для обозначения небесных сил неоднократно встречаются в

гностических текстах.

221 «И семена» — в некоторых рукописях отсутствует.

222 Вариант: «оба рода» (то есть, очевидно, для воскурений и для пропитания).

223 Вторая половина гл. 29 есть только в двух рукописях, притом находится в нача

ле книги. Но исследователи справедливо определяют ее место именно здесь, в рассказе

Евы об изгнании из рая.

224 Букв, «ответила», хотя это не ответ, а первая реплика в диалоге. Такое употреб

ление глагола «ответить» вместо «сказать» — еще одно свидетельство в пользу древне

еврейского оригинала книги.

225 Вариант: «и трех слов».

226 Еще одна явная калька с еврейского оригинала: букв, «воскликнул великим гла

сом, говоря».

227 Ср. 2 Кор 11:14: «потому что сам сатана принимает вид Ангела света».

228 Это окончание рассказа Евы присутствует не во всех рукописях.

229 В большинстве рукописей, кроме двух, здесь 3-е лицо, а не 2-е: «ее положат».

230 Вариант: πλάσμα «творение».

231 Последние слова есть не во всех рукописях.

232 Имеется в виду архангел Михаил; см. латинскую версию, 41:1.

233 Вариант: «себе на лицо». В одной из рукописей и в армянской версии: «руками

вытерла обильные слезы со своего лица».

234 Вариант: «красоту и славу их невозможно описать людскому языку». Может

быть, этот образ восходит к описанию четырех «животных» у престола Божьего в гл. 1

кн. Иезекииля: одно из их лиц — орлиное (Иез 1:10).

235 Здесь повествование от 3-го лица снова сменяется рассказом от 1-го (Ева обра

щается к своим детям).

236 В некоторых рукописях: «небо».

237 Последние слова есть не во всех рукописях.

238 Рассказ вновь ведется от 3-го лица. Возможно, это причина считать данный эпи

зод вставным, хотя он хорошо укладывается в контекст общего повествования.

239 гБукв, «лежит на лице своем».

240 Варианты: сын, дом, шатер, творение.

241 В одной из рукописей — θεοπρόσωποι «имеющие божественный лик».

242 Определение «Отец светов» встречается в Новом Завете (Иак 1:17).

243 Ср. Иов 25:5: «Смотри, даже месяц меркнет и звезды не светлы перед Ним» (пер.

А.С. Десницкого).

244 Ахерусия, Ахероново озеро — в греческой мифологии озеро в Аиде, где души

омываются, переходя в потусторонний мир. Параллель к этому месту можно найти в

апокрифическом «Откровении Павла»: Михаил омывает раскаявшихся грешников в

Ахероне.

45 В некоторых рукописях слово «трижды» отсутствует.

246 Вариант: «три дня».

247 Ср. свидетельство ап. Павла в Новом Завете, что некто «был восхищен» на

третье небо, где находится рай (2 Кор 12:3-4). Представление о том, что рай находится

на третьем небе, мы видим в уже цитированной выше гл. V 2-й кн. Еноха: И nwACTa ма

\уттоудоу моужа <и> възведоста на третие(е) небо, и постависта ма посред(и) породы

[Enoch II, 8]; порода = греч. παράδεισος «рай». Ср. свидетельство ап. Павла в Новом

Завете, что некто «был восхищен» на третье небо, где находится рай (2 Кор 12:3-4).

248 В некоторых рукописях отсутствует эта фраза, а также гл. 38 и 39.

249 В ряде рукописей опущено несколько подробностей этого раздела.

250 В одной из рукописей вариант: «чистым перед Богом».

251 Вариант: «Тело Адама лежало в раю, и Сиф весьма горевал над ним».

252 Слова «до того, как впасть в гордыню» в ряде рукописей отсутствуют.

253 Здесь и выше — букв, «в это место». Может быть, также семитизм.

254 В некоторых рукописях: «и они будут весьма горевать и плакать».