— Кто он вообще такой? — Натаниэль держал в горсти костяшки для скрэбла.
— Хэмиш Осборн, а вы кто? — Таким тоном он, вероятно, разговаривал с мелкими клерками. Добавочного тестостерона нам только и не хватало.
— Да так, никто. — Натаниэль прислонился к косяку, пропуская Маркуса.
— Зачем ты здесь, Хэмиш? — Задав свой вопрос, Маркус увидел письмо и сказал: — А-а.
Усопшие Бишопы стекались в гостиную, дом ерзал на фундаменте.
— Может быть, зайдете все-таки? Дом беспокоится, видя у себя на пороге гневного демона.
— Входи, Хэмиш. — Мэтью попытался силой втащить его в холл. — Маркус и Сара еще не все виски прикончили. Мы нальем тебе стаканчик и посадим тебя у огня.
Хэмиш, не поддавшись ему, остался на месте.
— От твоей матери, которая гораздо охотнее отвечает на вопросы, чем ты, я узнал, что тебе нужно кое-что привезти. И решил выручить Алена, поскольку все равно к тебе собирался — спросить, какого черта у тебя на уме. — Он предъявил нам пузатый саквояж со сложным замком — его собственный багаж помещался в небольшом чемоданчике.
— Спасибо, Хэмиш. — Мэтью, несмотря на дружеский тон, был явно недоволен тем, что его инструкциями пренебрегли.
— Хорошо, кстати, что французам наплевать на британское национальное достояние. Представляешь, сколько бумажек пришлось бы оформить, чтобы вывезти это из Англии? Если бы я вообще получил разрешение на вывоз, что очень сомнительно.
Мэтью, забрав у Хэмиша саквояж, наконец-то ввел его в дом.
— Маркус, познакомь Хэмиша с хозяйками, а я займусь багажом.
— А, это вы, — весело прочирикала Софи. Ее живот выпирал из-под майки с эмблемой университета Северной Каролины. — Совсем как Натаниэль — я настоящая недотепа рядом с вами обоими. Ваш портрет на моей керамике тоже имеется.
Хэмиш смотрел на нее, польщенный и растерянный одновременно.
— В доме есть еще кто-то? — спросил он меня, склонив голову набок — это делало его похожим на любопытную птичку.
— Полно народу, только вы их не увидите, — сообщила Софи.
— Пойдемте, я представлю вас моим тетушкам, — торопливо вмешалась я.
— Они ведьмы?
Невозможно было догадаться, о чем он думает — его лицо не выражало ничего, почти как у Мэтью.
— Да… ведьмы.
Я познакомила Хэмиша с Эм. Она тут же принялась суетиться и вызвала у него гораздо меньше раздражения, чем я или Мэтью. Сара только-только вышла из буфетной, услышав шум.
— Вот у нас и составился тайный круг, — сказала ей Софи, беря печенье с верхушки свежевыпеченной пирамиды на кухонном столе. — Три ведьмы, три демона, три вампира, итого девять.
— Похоже на то. — Сара смерила Хэмиша взглядом и сказала подруге, метавшейся по кухне как потерявшая дорогу пчела: — Не думаю, что наш новый гость будет пить чай или кофе, Эм. Виски еще осталось в столовой?
— У нас с Дианой эта комната именуется штабом. — Софи фамильярно взяла Хэмиша под локоток. — Хотя вряд ли можно вести войну так, чтобы люди ничего не заметили. Больше мы нигде не помещаемся, а там в самый раз — иногда и привидения втискиваются.
— Привидения? — Хэмиш ослабил узел галстука.
— Все в столовую, — распорядилась Сара, взяв его под другой локоть.
В штабе пахло горячим воском. Когда все разместились вокруг стола с излюбленными напитками в руках, слово взял Мэтью.
— У Хэмиша есть вопросы к нам, у Софи и Натаниэля тоже. Думаю, говорить буду я, поскольку это касается меня и Дианы.
Он набрал воздуху в грудь и начал. Рассказ охватывал «Ашмол-782», Рыцарей Лазаря, оксфордские взломы, Сату и Ла Пьер — даже ярость, охватившую Болдуина. Тряпичные куклы, серьги и кувшины с портретами тоже упоминались.
— Мэтью Клермонт, — прошипел Хэмиш, когда дело дошло до путешествий во времени и трех предметов, необходимых для попадания в нужное место и время, — значит, я вез из Семи Башен именно это? Диана знает?
— Пока нет, — немного смутился Мэтью. — Узнает на Хэллоуин.
— На Хэллоуин поневоле придется, не так ли? — безнадежно вздохнул Хэмиш.
Разговор получился не из легких, но напряжение только дважды чуть не вылилось в открытую стычку — между Мэтью и Натаниэлем, само собой.
Первый конфликт случился, когда Мэтью стал объяснять Софи, какой будет ожидаемая война. Внезапные атаки; заклятая вражда вампиров и чародеев, дошедшая до точки кипения; страшные смерти. Одни иные будут использовать против других магию, колдовство, грубую силу, скорость и дьявольское коварство.
— Войны теперь ведутся не так, — заявил Натаниэль.