Выбрать главу

— Мы, вампиры, очень серьезно подходим к защите своих супругов.

— Когда ж это они поженились? — недоумевала Сара.

Мириам с гораздо меньшим успехом успокаивала Эм.

— Мы называем это заслоном, — звенел ее голосок. — Видели, как ястреб накрывает добычу крыльями?

— Но ведь Мэтью не смотрит на Диану как на добычу? Он… он ее не укусит?

— Не думаю, — поразмыслив, сказала Мириам. — Он не голоден, кровь у нее не идет… если опасность и есть, она минимальна.

— Помолчи, Мириам, — укоризненно произнес Маркус. — Не волнуйтесь, Эмили, все в полном порядке.

— Я уже могу сесть нормально, — подала голос я.

— Подожди. Пусть кровь прильет к голове как следует. — Мэтью старался не рычать, но это плохо ему удавалось.

Сара, давно подозревавшая, что он неусыпно следит за моим кровообращением, издала сдавленный звук.

— Как по-твоему, он пропустит меня? Хочу принести Дианин анализ, — сказала Мириам.

— Зависит от того, насколько он зол, — усомнился Маркус. — Если б ты вот так вырубила мою жену, я бы слопал тебя на завтрак. Сиди-ка лучше на месте.

— Рискну, пожалуй. — Стул Мириам скрежетнул по полу.

— Черт, — вырвалось у Сары.

— Она даже по вампирским понятиям шустрая, — объяснил Маркус.

Мэтью помог мне сесть прямо. От этого легкого усилия голова у меня чуть не лопнула. Я закрыла глаза, открыла опять, увидела тревогу на лице Мэтью.

— Все хорошо, mon coeur?

— Меня будто оглушили.

Мэтью нащупал пульс на моем запястье.

— Извини, Мэтью, — покаянно сказал Маркус. — Я не знал, что Мириам так себя поведет.

— Тебе есть за что извиняться, — согласился его отец. — Говори, зачем вы приехали. Быстро. — На лбу Мэтью вздулась знакомая жилка.

— Мириам…

— Я не с Мириам говорю, а с тобой.

— В чем дело, Диана? — Сара, которую Маркус обнимал за плечи, вконец одурела.

— Мириам думает, что на рисунке изображена одна из стадий создания философского камня, — осторожно начала я. — На латыни она называется conjunctio, то есть брак. Следующая стадия — это conceptio.

— Conceptio? Это то, что я думаю?

— Возможно. По-латыни это «зачатие», — перевел Мэтью.

— В буквальном смысле? — вытаращила глаза Сара, но я уже думала о другом.

— Лист с conceptio тоже был удален. Conjunctio у нас, а оно у кого-то другого.

В этот самый момент появилась Мириам с пачкой листков.

— Кому?

Взгляд, который Мэтью метнул на нее, я предпочла бы никогда больше не видеть. Мириам, сделавшись из белой жемчужно-серой, торопливо вручила ему результаты.

— Ты перепутала анализы, Мириам, — тут же заявил он. — Этот мужской.

— Все верно, — сказал Маркус. — Она химера, Мэтью.

— Что такое «химера»? — спросила Эм. Мифическое чудовище, вспомнила я. Львиные голова и шея, козье туловище, драконий хвост. Я посмотрела — хвоста у меня вроде бы не было.

— Особь, в чьих клетках содержится два или больше генетических профиля. — Мэтью недоверчиво всматривался в первую страницу анализа.

— Быть не может. — У меня гулко стукнуло сердце.

— Такое встречается, хоть и редко, — сказал Мэтью, обняв меня.

— Моя версия — СИБ, — сказала Мириам вопреки предостерегающей гримасе Маркуса. — Для анализа взяли ее волосы — их много было на одеяле, которое мы увезли в Олд-Лодж.

— Синдром исчезающего близнеца, — объяснил Маркус. — Скажите, Сара: у Ребекки были проблемы на ранних сроках беременности? Кровотечение, угроза выкидыша?

— Вряд ли… впрочем, они со Стивеном тогда были в Африке. Сюда вернулись уже в конце ее первого триместра.

Никто никогда не говорил, что родители зачали меня в Африке.

— Ребекка ничего бы не поняла, — сурово заметил Мэтью. — Большинство женщин еще не знают, что беременны, когда у них случается СИБ.

— Значит, у меня был близнец и мама его потеряла?

— Да. Брат. Жизнеспособный зародыш в таких случаях поглощает кровь и ткани другого, нежизнеспособного. Происходит это совсем рано — от исчезнувшего близнеца не остается, как правило, никаких следов. Не проявились ли в этом анализе какие-нибудь способности, которых не показал предыдущий?

— Да, есть кое-что. Перемещения во времени, трансформация, ясновидение — к Диане все это перешло почти целиком.

— Это мой брат должен был путешествовать во времени, а не я…

Бабушка фосфоресцирующей струйкой проплыла по комнате, тронула меня за плечо и села на дальнем конце стола.

— Колдовской огонь, вероятно, тоже его наследие, — кивнул Маркус. — В волосах из всех видов стихийной магии обнаружился только огонь.

— Вам не кажется, что мать знала о несостоявшемся сыне? — Я провела пальцем по серым, черным, белым полоскам.

— Конечно, знала, — уверенно подтвердила Мириам. — Ты родилась в день богини, и она тебя назвала Дианой.

— Ну и что же? — Я вздрогнула, стараясь не вспоминать, как в тунике и сандалиях скакала верхом через лес. И как ощутила лук и стрелу у себя в руках при вспышке колдовского огня.

— У богини луны был близнец, Аполлон. «И Солнце-царь, по воле Льва одной, / Брак заключит с сестрой своей Луной», — многозначительно процитировала Мириам.

— Я вижу, тебе знакома «Охота на зеленого льва».[69]

— Следующие строчки я тоже помню: «И волей Льва от царственной четы / Родится плод чудесной красоты».

— О чем она толкует? — вспылила Сара.

Мириам хотела ответить, но Мэтью покачал головой, и она промолчала.

— Царь-солнце и царица-луна — философские сера и ртуть — женятся и зачинают ребенка, — стала объяснять я. — В алхимическом толковании это гермафродит, символ смешения двух субстанций.

— Другими словами, Мэтью, — перебила меня Мириам, — в «Ашмоле-782» говорится не только о происхождении, эволюции и вымирании видов. О воспроизводстве там тоже написано.

— Чепуха, — нахмурилась я.

— Называй это как хочешь, Диана, — мне лично все ясно. У вампиров и ведьм, как и у других смешанных пар, все-таки могут быть дети, — с торжеством произнесла Мириам, адресуя свой вызов Мэтью.

— Но вампиры биологически не способны к деторождению, — заспорила Эм. — Это известный факт, как и то, что браки между разными видами невозможны.

— Виды меняются, приспосабливаясь к новым условиям, — заметил Маркус. — Этому способствует могущественный инстинкт продолжения рода.

— Послушать вас, так мы все скоро вымрем, — закипятилась Сара.

— А вы что думаете? — Мэтью присоединил мой анализ к прочим лежащим на столе документам. — Сила чародеев идет на убыль, и детей у них рождается меньше. Вампирам все труднее обращать теплокровных, нестабильность демонов стала рекордной.

— Но как все это связано с детьми, которых вампиры будто бы могут иметь от ведьм? — Эм не сдавала своих позиций. — Если перемены и происходят, почему они должны начаться с Дианы и Мэтью?

— Мириам тоже задавала себе этот вопрос, наблюдая за ними в библиотеке, — сказал Маркус.

— Вампиры часто проявляют протекционизм по отношению к своим жертвам, но охотничий инстинкт оказывается сильнее. В случае с Мэтью все было наоборот: его стремление защищать Диану с каждым днем только крепло. Вскоре он к тому же начал распускать перья и токовать, чтобы добиться ее внимания — на вампирский, конечно, лад.

— Хищники все это делают только ради потомства, — сказал Маркус отцу.

— Эмили права, — резко возразил тот. — У вампиров и чародеев слишком много различий — никаких детей у нас с Дианой не может быть.

— Нельзя утверждать это с абсолютной уверенностью. — Маркус, поставив локти на стол, с хрустом переплел пальцы. — Вспомни о жабах-чесночницах.

— Жабы-чесночницы? — Сара взяла в руки рисунок. — Так кто же из них Диана — лев, жаба или невеста?

— Невеста — и, может быть, единорог тоже. — Маркус, деликатно забрав у Сары картинку, вернулся к амфибиям. — Самка жабы-чесночницы в определенных ситуациях спаривается с самцами других, хотя и родственных, видов жаб. Ее потомство в таких случаях развивается быстрее и обладает повышенной выживаемостью.

вернуться

69

Анонимное алхимическое стихотворение.