Выбрать главу

172

Вы, живущие у светлого пруда, У дворца прекрасного Сима, Птицы ханатидори! Далеко от нас не улетайте, Хоть ушел навеки государь…

173

Если был бы жив светлейший принц, Тот, что озаряет высь, Солнца лучезарный сын, То дворец этот Сима Вряд ли в запустенье был!

174

Даже Маюми- холм, что в былое время Был чужим и дальним для меня, Раз там государь мой, Охранять я буду, Как дворец извечный моего царя!

175

Даже и во сне Не снилось нам То, что будем в горести такой Службу мы дворцовую нести Возле Сахинокума!

176

Ошиблось сердце то, Что преданно служило И думало всегда, Что с небом и землей Кончать он будет вместе путь земной!

177

Толпой собрались мы Здесь, у холма Сада, Что освещен лучами утреннего солнца, И слезы, что мы льем, Не будут знать конца…

178

Когда посмотрим на игрушку-сад, Куда не раз он раньше приходил, Потоком ливня Льющиеся слезы Не в силах мы остановить…

179

Ах, во дворце Сима, В Татибана, Излить свое не в силах горе, Идут они к холму печальному Сада Нести торжественно охрану.

180

О птицы, что всегда искали здесь приют. Считая домом сад дворцовый, Который он изволил посещать, Не улетайте далеко от нас, Пока не минут горестные годы!

181

Взглянешь ныне На острова берег пустынный, Где изволил гулять он всегда, — И видишь, как все заросло и покрылось травою Там, где раньше трава не росла!

182

Соколенок, ты, что здесь нашел приют, Ты, что вырос здесь! Когда гнездо покинешь, Улетай к холму ты Маюми, Где ныне лук его покоится прекрасный!

183

О, как же горько мне, Который думал, Что будет процветать он тысячи веков И вечно жить, Мой государь любимый!

184

К чертогам на восточной стороне, Где мчатся в белой пене водопады, Служить я прихожу, Но ни вчера, ни нынче Меня к себе он больше не зовет!

185

Дорогу в пышных Горных цуцудзи Средь скал у берега, где воды Текут, сбегая по камням, Придется ль мне увидеть снова?

186

Те огромные дворцовые ворота, Обращенные к восточной стороне, Где несчетно раз Ты проходил, бывало, Не суметь теперь тебе пройти!

187

С тех пор как ты сменил навеки Дворец на дальний холм Сада, В саду дворцовом, У моста, Кто будет останавливаться ныне?

188

В тумане утреннем Сокрылось солнце ныне, И потому, так горя мы полны, Спускаясь к островкам прекрасным сада, Где раньше ты изволил отдыхать!

189

В покоях пышных во дворце Сима, Что озаряет солнце по утрам, Пустынно стало, И людей не слышно, И потому печаль у нас в сердцах!

190

Как столб из дерева святого, Несокрушимо было сердце у меня, Но вот теперь Смутилось это сердце, И трудно обрести ему покой!

191

Я, верно, долго буду тосковать О полевых просторах дальнего Уда, Куда ты выезжал, Когда была весна, Охотничью одежду надевая…

192

У птиц, что пели Над холмом Сада, Что освещен лучами утреннего солнца, Ночами песнь уже не та, Как только этот год начался…

193

По той дороге, Где, не зная дня и ночи, Ходили без конца рабы, Теперь идем по очереди мы Нести близ усыпальницы охрану.

194

Песня Какиномото Хитомаро, преподнесенная принцессе Хацусэбэ и принцу Осакабэ

Птицы по небу летят… И на Асука- реке, У истоков, там, где мель, Зеленея, поднялись Водоросли-жемчуга. И близ устья, там, где мель, По воде они плывут И касаются слегка Стеблями стеблей. Как жемчужная трава Клонится у берегов В эту сторону и ту, Так склонялась, покорясь, Божеству-супругу ты. С ним теперь тебе не спать, К нежной коже не прильнуть. Ты не будешь рядом с ним, Как при воине всегда Бранный меч,— И оттого Ночью темной, что теперь Ягод тутовых черней, Ложе бедное твое Опустевшее стоит. И поэтому никак Не утешиться тебе… Как на нити жемчуга, Нижешь думы в тишине. “Может встретимся еще”,— Верно, думаешь порой. И идешь его искать В Оти, средь больших полей… В светлой утренней росе Промочив насквозь подол Яшмовых одежд, И в тумане ввечеру, Платье промочив насквозь, Не заснуть тебе в пути, Где подушкой на земле Служит страннику трава, Не заснуть из-за него, С кем не встретиться тебе В этой жизни никогда!