То дерево, что посадили мы с тобоюВ столице на восточной стороне,Теперь к земле ветвями наклонилось,—Так долго не встречались мы…Не удивительно, что о тебе тоскую…
311
Песня, сложенная Курацукури Масухито, когда он направлялся в столицу из страны Тоёкуни
Ясеневый лук спустил стрелу…В стране ТоёкуниГора есть Кагами,И если б долго мне ее не видеть,Как я, наверно, б тосковал!
312
Песня министра церемоний Фудзивара У макай, сложенная им, когда была заново отстроена столица в Нанива
Наверно, в давние годаЗдесь местность НаниваДеревней называлась,А ныне — сделалась столицею онаИ вот какой изысканною стала!
313
Песня Тори Сэнрё
В белой пене волны водопадаВ прекрасном Ёсину,Неведомы вы мне,Но до меня дошли о вас рассказы,И я грущу о давней старине!
314
Песня Хата Отари
Морская рябь у каменистых берегов —Пути к Коса,И там река Нотосэгава,И ясных звуков чистотаВ потоке каждом, мчащемся сюда!
315
Песня, сложенная по повелению императора вторым советником двора царедворцем Отомо во время пребывания императора [Сёму] во дворце Ёсину весной [первого года Дзинки (724), в третьем месяце]
В славном ЁсинуЁсину стоит дворец,Среди этих гор —Величав и славен он,Среди этих рек —Ясен и кристален он,С небом и землейДолговечно, навсегда,Тысячу вековБудет процветать всегдаВысочайший тот дворец!
316
Каэси-ута
Ныне вновь любовалсяНа малую речкуКиса, что я видел в далекие годы.Насколько прозрачнейС тех пор она стала!
317
Ода Ямабэ Акахито, воспевающая гору Фудзи
…Лишь только небо и земляРазверзлись, — в тот же миг,Как отраженье божества,Величественна, велика,В стране Суруга подняласьВысокая вершина Фудзи!И вот, когда я поднял взорК далеким небесам,Она, сверкая белизной,Предстала в вышине.И солнца полуденный лучВдруг потерял свой блеск,И ночью яркий свет луныСиять нам перестал.И только плыли облакаВ великой тишине,И, забывая счет времен,Снег падал с вышины.Из уст в уста пойдет рассказО красоте твоей,Из уст в уста, из века в век,Высокая вершина Фудзи!
318
Каэси-ута
Когда из бухты Таго на просторЯ выйду и взгляну перед собой,—Сверкая белизной,Предстанет в вышинеВершина Фудзи в ослепительном снегу!
319
Песня, воспевающая гору Фудзи {Из сборника Такахаси Мусимаро}
В стороне далекой КиГде приносят луки в дань,И в Суруга — стороне,Там, где плещется волна,Между этою и тойНа границе славных стран,Возвышаясь, подняласьФудзи — дивная гора!Даже облака небесК ней боятся приплывать,Даже птицам, что летят,Не подняться до нее,И огонь, что в ней горит,Тушат белые снега,Снег, что падает с небес,Тает от огня…Трудно даже и сказать,И не знаешь, как назватьПребывающее в нейДивным чудом божество!У подножия лежитОзеро большое Сэ.Это озеро от глазСкрыто склонами горы.Переходит там народРеку Фудзи на пути —То стремительный поток,Что бежит с вершины вниз.И в Ямато- стороне,Где восходит солнце ввысь,Мир несет всем божество,Пребывающее в ней.О гора, что вобралаВсе сокровища в себя.Ах, в Суруга — сторонеПоднялась до облаковФудзи — славная гора!Сколько ни любуйся ты,Не устанешь никогда любоваться на нее!
320-321
Каэси-ута
320
Пятнадцатого дняВ безводный месяцРастаял всюду белый снег,Что покрывал вершину Фудзи,И вот за эту ночь он все покрыл опять!
321
Так высока вершина Фудзи,Что с трепетом глядят на эту высоту…И облака небесНад нею плыть боятся,И в страхе стелятся внизу…
322
Песня, сложенная Ямабэ Акахито по приезде на горячие источники в провинции Иё
В разных сторонах земли,Где правление вершатВнуки славные богов,К нам сошедшие с небес,Много жарких бьет ключей.Но в народе говорят,Что в стране этой ИёДивной красоты полны —Горы наших островов!И когда с вершин тех горВзглянешь на деревьев ряд,Над источником, где принцНа холме ИсаниваУ крутых вершин ИёДумы думалИ слагалПесни славные свои,—Видит изумленный взор,Что деревья оми тамПродолжают зеленеть.Голоса поющих птицТам звучат без перемен.И на долгие векаОтраженьем божестваВечно будет процветатьМесто странствия царей!
323
Каэси-ута
Сто мужей именитыхИмператорской свиты,Верно, здесь, в Нигитацу,На ладьях отплывали…Нам неведомы эти далекие годы…
324
Песня, сложенная Ямабэ Акахито при восхождении на гору Камиока
Словно дерево цугаСредь священных славных горКаминаби в Миморо,Что растет из века в век,Умножая сень ветвей,Потерявших счет в веках,Словно тот жемчужный плющ,Что растет меж горных скал,Простираясь без конца,Вновь и вновь хочу сюдаБез конца я приходить,Чтоб на Асука взглянуть,На столицу прежних лет!Там и горы высоки,Там и реки хороши,И в весенний яркий деньВсе б смотрел на склоны гор!И осенней ночью яСлушал бы журчанье струй!Утром в белых облакахПролетают журавли,А в тумане ввечеруТам кричит речной олень.Каждый раз, когда придуИ любуюсь на нее,В голос горько плачу я,Вспоминая старину…