355
Песня Оси Махито
Пещера Сидзу,Где когда-то были боги —Онамути, Сукунабикона…О, сколько же вековВот так стоит она?
356
Песня Ками Фурумаро
О, верно, так же все и ныне:И струи Асука- реки,Где каждым вечеромЛягушек слышны крики,По-прежнему прозрачны и чисты…
357-362
Шесть песен Ямабэ Акахито
357
Вот за бухтою Нава,Там, далеко, где виденОстров в море открытом,Челн, плывущий по волнам,Верно, вышел на ловлю!
358
Челн, вдали огибающий бухту Муке!Остров АвадзимаПозади ты оставил,Малый челн,На который я с завистью ныне смотрю!
359
На острове Абэ,У скал, где бакланы,Бегут беспрестанно у берега волны…И я эти дни беспрестанно тоскую,Исполненный думой о далеком Ямато!
360
Когда схлынет прилив,Собери ты жемчужные травы морские.Если дома любимая спросит тебяО подарке из дальней страны,Что тогда ей покажешь?
361
На рассвете холодномОт осеннего ветра,Когда ты переходишьВзгорья дальние Сану,О, согреть бы тебя мне своею одеждой!
362
Там, где птицы мисаго,В изгибах прибрежных!Зеленые травы “скажи свое имя”,И ты их послушай, скажи свое имя.Пусть даже родители знают об этом.
363
Из неизвестной книги
Там, где птицы мисаго,На брегу каменистомЗеленые травы “скажи свое имя”,И ты их послушай, себя назови мне,Пусть даже родители знают об этом.
364-365
Две песни Каса Канамура, сложенные на горе Сиоцу
364
Хочу, чтоб люди те, которые увидятСтрелу, что рыцарь доблестный пошлет,Подняв свой лук и воздух сотрясая,Из века в век, из уст в уста передавалиО славе золотой минувших лет!
365
Когда дорогой горною в СиоцуЯ проезжал спокойно на коне,Мой коньО камни вдруг споткнулся,—Тоскуют, верно, дома обо мне!
366
Песня, сложенная Каса Канамура, когда он отплывал на корабле из гавани Цунуга
От Цунуга- береговЯ отплылВ страну Коси.На огромном корабле,Много весел закрепив,Вышли на простор морской.И когда, спеша вперед,По морю мы стали плыть,В бухте дальней ТаюиПоказался легкий дым…То рыбачки над костромВыжигали соль вдали.Но в пути скитаюсь я,Где подушкой на землеСлужит страннику трава,И печально мне смотреть.Одному на этот дым…Перевязь из жемчугов,Что сверкали на рукахУ владыки вод морских,На себя теперь надев,Полон я тоски и думО далеких островах,О Ямато- стороне!
367
Каэси-ута
Когда взглянул я,Находясь в пути,На бухту Таюи в Коси, на море,—Чудесной красотой сверкало все вокругИ сердцу дорога была страна Ямато!
368
Песня царедворца Исоноками [Отомаро]
К большому кораблюПриладив много весел,Приказу государя своегоЯ с трепетом великим покорился,И потому кружу у этих берегов…
369
Ответная песня [Каса Канамура]
Недаром говорят,Что славные мужи,Придворные из воинского рода,У государя нашего служа,Во всем ему покорствовать готовы,
370
Песня Абэ Хиронива
Хотя насквозь я вымок ночью,—Дождь то переставал, то снова лил,И всюду был туман,—Но я тебя любилИ ждал тебя нетерпеливо…
371
Песня, в которой принц Кадобэ, губернатор провинции Идзумо, тоскует о столице
Тидори, что живешь на берегах реки,Чьи воды мчатся в море Оу,Когда ты плачешь над волною,Всегда с тоскою вспоминаюЯ о реке моей Сахо!
372
Песня, сложенная Ямабэ Акахито при посещении долины Касуга
О весенний яркий день!В Касуга — долине гор,Гор Микаса, что взнеслиГордую корону ввысь,Как над троном у царей!По утрам среди вершинТам клубятся облака,Птицы каодори тамРаспевают без конца.И как эти облака,Мечется моя душа,И как птицы те, поетОдинокая любовь.В час дневной —За днями дни,В час ночной —За ночью ночь,Встану я или ложусь —Все томит меня тоскаИз-за той, что никогдаНе встречается со мной!
373
Каэси-ута
Как корона над троном,Эти горы Микаса,И как птицы там плачут,Смолкнут, вновь зарыдают,—Так любовь моя ныне не знает покоя…
374
Песня Исоноками Отомаро
Гора, что называют Каса — “шляпа”,Хочу тебя надеть,Коль дождь пойдет.Смотри, других людей не прикрывай собою,Пусть даже вымокнут насквозь!
375
Песня принца Юхара, сложенная в Ёсину
У заводиРеки Нацуми,Что в дивном Ёсину течет среди долин,Теперь кричат печально уткиВ тени горы…
376-377
Две песни принца Юхара, сложенные на пиру
376
Словно крыльями цветными стрекоза,Рукавами машет милая моя,Будто в дорогой ларец на дно,Прячу к ней любовь свою давно,Полюбуйся на нее, мой друг!
377
О, сколько ни любуюсь я всегдаИ ранним утром, и при свете дняНа облака среди лазурных гор,Они полны все новой красоты,И так же, как они, — чудесен ты!
378
Песня Ямабэ Акахито, воспевающая пруд возле дома покойного первого министра Фудзивара Фубито
С далеких, далеких временСохранилась престарая эта плотина.Много лет ей минуло,И берег прудаСплошь покрылся густою болотною тиной…