795—799
Каэси-ута
795
Домой возвратившись,Как быть, что мне делать?Как тяжко мне будетВ покинутой спальнеУвидеть на ложе твое изголовье!
796
Как жаль безгранично мне доброе сердцеЛюбимой жены, что, любя и тоскуя,Ко мне прибылаИз далекого дома,Чтоб вместе со мною прожить так недолго…
797
Как об этом сожалею я…Если б мог заранее я знать,Что случится с нею страшная беда,Здесь, в стране прекрасной зеленью листвы,Сколько бы я мог ей показать!
798
Верно, лепестки лиловые ооти,На которые любила ты смотреть,Все опали…Только слезы, что струятся,Высохнуть не могут до сих пор…
799
Над горою ближнею Оону,Подымаясь, расстилается туман…Из-за ветра —Вздохов горести моей —Подымаясь, расстилается туман…
800
Песня, посвященная обращению на истинный путь заблудшего сердца
Глядя на отца и мать,Люди почитают их,Глядя на жену, детей,Люди нежно любят их.В мире здесьЗакон таков!Как приманка — птиц,Крепко держит всех закон!От него уйти нельзя!И упрямый человек,Что идет, презрев его,Как бросают, сняв с ногиСтоптанный башмак,Не из дерева ль такой,Не из камня ли, скажи,Сделан этот человек?Имя назови свое!Коль уйдешь на небеса,Делай там, что хочешь ты,Коль живешь ты на земле,—На земле есть государь.Здесь, под солнцем и луной,Озаряющими мир,До пределов, где плывутВ дальнем небе облака,До пределов, где ползетПо долинам дальним тварь,Он правление вершитНа просторах всей страны!Так иль эдакДелать все, что на ум тебе взбредет,—Допустимо ли, скажи?
801
Каэси-ута
В небеса путь не простой,Чем стремиться в эту высь,ЛучшеПоверни домой,Нужным делом там займись!
802
Песня [Яманоэ Окура], сложенная в думах о детях
Дыни ли отведаю —Вспомнишься ты мне,Каштанов ли отведаю —Стремлюсь к тебе вдвойне.Откуда только взялся тыНазойливый такой?Все пред глазами вертишься,Стоишь передо мной!Одними лишь заботамиМне наполняешь грудь,Из-за тебя спокойным сномЯ не могу уснуть!
803
Каэси-ута
Для чего нам серебро,Золото, каменья эти?Все ничтожно.Всех сокровищДрагоценней сердцу дети!
804
Поэма сожаления о быстротечности жизни {Яманоэ Окура}
Как непрочен этот мир,В нем надежды людям нет!Так же, как плывутГоды, месяцы и дниДруг за другом вслед,Все меняется кругом,Принимая разный вид.Множество вещейЗаполняют эту жизньИ теснятся на бегу,
Чтобы вновь спешить вперед.С женщин мы начнем.Женщине привычно что? —Жемчуг дорогойИз чужих краев надеть,Любоваться им,Белотканым рукавомДругу помахать в ответИли алый шлейф —Платья красного подол,—Идя, волочитьИ с подругою своей,Взявшись за руки,Играть —Вот он радостный расцветЖизни сил!Но тот расцветУдержать нельзя.—Все пройдет:На прядь волос,Черных раковин черней,Скоро иней упадет,И на свежестьАлых щекБыстро ляжетСеть морщин.
А теперь — мужчин возьмем.Рыцарям привычно что?Славный бранный мечКрепко привязать к бедру,Крепко в руки взятьСтрелы счастья,ОседлатьСвоего коняИ, красуясь так в седле,Забавляясь, разъезжать.
Мир, в котором мы живем,Разве прочен он?Там, где сладко девы спят,Рыцари, сойдя с коней,Двери распахнутИ приблизятсяИ рук яшмовых рукойЧуть коснутся — и тотчас,Обнимая юных дев,Руки вмиг переплетутИ в объятьяхДо зариБудут вместе спать.Но глянь!Нет этих ночей:Вот уж с посохом в руках,Сгорбившись,Они бредут,И теперь — ониПрезираемы людьми,И теперь — ониНенавидимы людьми.В мире здесь конец таковЯшмою сверкающейЮной жизниЖаль тебе,—Но бессилен ты.
805
Каэси-ута
Ах, неприступным, вечным, как скала,Хотелось бы мне в жизни этой быть!Но тщетно все:Жизнь эта такова,Что мы не в силах бег ее остановить!
806-807
Две песни генерал-губернатора Дадзайфу царедворца Отомо [Табито]
806
Эх, коня бы сейчас,Что подобен дракону,Чтоб умчатьсяВ столицу прекрасную Нара,Среди зелени дивной!
807
Наяву нам, увы, не встречаться с тобою,Но хотя бы во снеПо ночам этим черным,Что черны, словно черные ягоды тута,Ты всегда бы являлся ко мне в сновиденьях!
808-809
Две песни, посланные в ответ [другом Отомо Табито из столицы]
808
Скакуна, что подобен морскому дракону,Я искать буду всюду,Для того чтоб приехалТы скорее в столицу прекрасную Нара,Среди зелени дивной!
809
Не увидеться нам с глазу на глаз с тобою,И надолго, наверное, будет разлука.Что же, буду являться к тебе в сновиденьях,Не разлучаясь с твоим изголовьем,Мягкою шелковой тканью покрытым…