1013
{Песня хозяина — принца Кадобэ}
Когда бы мог заранее я знать,Что ты пожалуешь ко мне домой,И в доме у себяИ у воротЯ все устлал бы яшмой дорогой!
1014
{Песня Татибана Аянари}
О милый друг, кого хочу увидетьЯ завтра вновь,Хоть и видал егоВчера, позавчераИ даже ныне!
1015
Песня принца Энои, сложенная в ответ на песню принца Кадобэ
Мне кажется, чем ждать,Усыпав яшмой путь,Приятней насладиться этой ночью,Когда к тебе приходит близкий другСовсем негаданно, нежданно…
1016
Песня, сложенная весной, во втором месяце, во время пира в доме младшего левого секретаря Косэ Сукунамаро, где собрались придворные чиновники из императорской свиты
Переправы далекиеВодных равнинЯ с трудом перешла и явилась сюда,Чтобы только увидеть, как здесь, на пиру,Веселится сегодня дворцовая знать!
1017
Песня, сложенная Отомо Саканоэ летом в четвертом месяце, когда она совершила паломничество в храм Камо и, возвращаясь домой вечером, проходила гору Осака и любовалась морем в Оми
Ах, горы Тамукэ,Где в дар приносят ткани из века в век,Я нынче перешла…Среди каких полей, в какой долинеНайду себе я временный ночлег?
1018
Песня монаха из храма Гангодзи, сложенная в десятом году Тэмпё [738], в которой он горюет о себе
Вот она — сиратама,Неизвестна она людям,Пусть не знают, не беда,Пусть не знают,—Лишь бы я знал об этом,А другие — пусть не знают, не беда!
1019–1023
Песни, сложенные, когда Исоноками Отомаро был сослан в страну Тоса
1019
О вельможа славный нашИсоноками Фуру!Слабой женщинойТы был очарован, искушен,Оттого привязан ты,Как веревкой бедный конь,Как олень иль дикий вепрь,Стрелами ты окружен,С трепетом приказу внявГосударя своего,Удалился ты тогдаВ отдаленье мест глухих,Дальних, как небесный свод.Платье постирав свое,Колотушкою побив,С гор далеких МацутиНе вернешься ль ты домой?
1020–1021
С трепетом приказу внявГосударя своего,Удалился ты в страну,Что за морем залегла,Что лежит вдали от нас,Ты возлюбленный мой друг.Боги грозные, о комИ сказать великий страх,Боги Суминоэ вдругВ образе людей явясь,Пусть сойдут с высот своих,На корме, на кораблеНаправляют пусть в пути!И у дальних островов,Что ты будешь проплывать,У скалистых мысов всех,Что ты будешь огибать,Пусть встречаться не дадутС бурной пенистой волной,С грозным ветром на пути.Чтоб, не зная страшных бедИ недугов избежав,Возвратился ты домойВ прежнюю свою страну!
1022–1023
1022
У отца родного яВедь зеницей ока был!И у матери роднойЯ зеницей ока был!У заставы Касико,—Где дары несут богамЛюди множества родов,Что в столицу держат путь,—У заставы Касико,Жертвы принеся богам,Я лишь удаляюсь прочьОт столицы дорогой,В Тоса — дальний путь держа!
1023
Каэси-ута
В Оосаки берега боговНеудобные, и пусть пролив там узкий,Но из многих сотен моряков,Говорят, никто не мог проехать мимо,Только я проехать принужден…
1024–1027
Четыре песни, исполненные на поэтическом турнире в доме правого министра Татибана Мороэ осенью в восьмом месяце, двадцатого дня
1024
{Песня Кособэ Цусима}
В Воротах вечности — в НагатоВ открытом море остров естьКарисима.Любимый друг, подобно острову в Нагато,Желаю жить тебе я много тысяч лет!
1025
{Песня Татибана Мороэ, сложенная в ответ}
О друг мой дорогой, — тебе,Ко мне исполненномуИскренней любовью,Желаю много, много тысяч летСчастливой и достойной жизни!
1026
Все сто почтеннейших вельможИз славной свиты государяИ ныне, так же как и ране,Досуга не имеют, говорят,И оттого в селенье наше не прибудут!
1027
Под сенью померанцевых цветовОдин шагаю по дороге, — и думы разное сулят,Как перекресток, где манятВ любую сторону дороги,—И мучусь я, а ты не ведаешь о том!
1028
Песня Отомо Саканоэ
Оттого что рыцари напалиВ Такамато среди гор на след его,Он спустился с гор сюда, в село.Вот он — пойманный зверек,Забавный мусасаби!
1029
Песня, сложенная Отомо Якамоти во временном дворце в Коти, когда император Сёму прибыл в провинцию Исэ зимой двенадцатого года Тэмпё [740], в десятом месяце, в связи с тем что Фудзивара Хирацугу задумал мятеж и поднял войска
В приюте временном живу среди полейБлиз устья протекающей рекиИ в те часы,Когда приходит ночь,О рукавах любимой я грущу!
1030
Песня императора [Сёму]
Когда взглянул кругомВ Аганомацубара,Где ждут возлюбленных, томятся от любви,Над бухтой, где прилив от берегов отхлынул,Кричали, пролетая, журавли…
1031
Песня Тадзихи Иэнуси
Тебя, что осталась дома,Вспоминаю всегда с любовьюИ на мысе СидэносакиБогам подношу я тканиИ думаю: будь же счастливой!
1082–1038
Две песни Отомо Якамоти, сложенные во временном дворце в Садза
1032
Пока сопровождаю я тебяВ твоем пути, великий государь,У дорогой женыВ объятьях мне не спать,—Ведь целый месяц с той поры прошел!