1091
Дождь, не лей с такою страшной силой,Чтоб одежды промочить мои,—Вниз надел я нынче платье милой,Сшитое на память,В знак любви!
1092–1098
Поют о горах
1092–1094
{Три песни, из сборника Какиномото Хитомаро}
1092
Склоны гор в священных рощах хинокиВ Макимуку,О которых лишь слыхал,Где богов гремящих слышен гул,Наконец я нынче увидал!
1093
Как было б хорошо, когда бы следомЗа цепью гор святых,Что тянутся грядой,Гора бы показалась Макимуку,Где спят в объятьях девы молодой!
1094
Свои одеждыВ алый цвет окрашу:Там, где богам подносят сладкое вино,Где поднялись святые горы Мива,Покрылись склоны алою листвой!
1095
Когда взгляну на горы Мива,На мест святых божественный простор,Я вспоминаю рощи солнечных деревьевВ стране Хацусэ,Скрытой среди гор…
1096
Преданий древнихЯ не знаю,Но даже с той поры, когда увидел яТебя впервые, лет прошло немало,Гора небесная — Кагуяма!
1097
Милый мой, приди ко мне!Говорит: “Приди” — гора Косэ.Но ко мнеТы не приходишь все равно,Знать, гора Косэ — название одно!
1098
На дороге дальней, в стороне Кии,Говорят, стоит гора “Жена”.…Ларчик с гребнем крышкою накрыт…И у гор Футагами из двух вершин однаТоже называется “Жена”, а я — один…
Поют о холмах
1099
Если б в Катаока на холмах зеленых,Что передо мной открылись на пути,Семена бы дуба я посеял,Смог бы этим летомТень я там найти?
1100–1115
Поют о реках
{Две песни из сборника Какиномото Хитомаро}
1100
Как в Макимуку воды АнасиВ долинах горных без конца струятся,О, так же без концаЯ буду приходитьИ снова ими любоваться!
1101
Когда ночь наступает,Ночь, как черные ягоды тута,Подымается шумНа реке Макимуку,—Уж не буря ли это?
1102
Чистота журчанья струй текущихСредь долин зеленых узкой речки,Что обвила поясомМикаса- горы,Схожие с короной государя!
1103
Ту заводь тихую большой рекиВ прекрасном Ёсину,—Что, думал, не увижу,Наверно, больше никогда,—Сегодня снова я увидел!
1104
Коней построив в ряд,Нам захотелосьПолюбоваться в Ёсину рекой,И вот, минуя горы, мы явилисьИ посетили дивный водопад!
1105
Ёсину- реку, что славится красою,Что я не виделИ по слухам только знал,У берегов Муцуда, там, где заводь,Сегодня, наконец, я увидал!
1106
Любуясь нынеЧистою долиной,Где плачет в тишине речной олень,Когда еще, минуя эти горы,Приду я любоваться на нее?
1107
Оттого что на реке Хацусэ,Похожие на белые цветы,Кристальной чистотыБегут, сверкая, струи,И я пришел взглянуть на эту красоту!
1108
Оттого что быстро мчатся струиРеки Хацусэ,Достигая глубины,Кристальны звуки набегающей волны,Катящейся через плотины…
1109
Оттого что быстро мчатся струиРеки ХинокумаВ Хинокума,Я за руку б тебя, любимый мой, взяла,Но, если я возьму, пойдут людские толки!
1110
Отыскать собираясьПоблизости новое поле,Чтоб посеять священные там семена,Завязки одежды своей замочил я,Шагая по отмели этой реки.
1111
И в старину, наверное, внимали,Как и теперь,И восхищались им,ЖурчаньемСтруй прозрачных Фурукава!
1112
Девушка, надевшая впервыеНа себя веночек ханэкадзура,Очень молода. “Идем со мною!”У реки Идем-со-мноюТак кристальна звуков чистота…
1113
Над речкой малойВдруг туман сгустился,Хоть у источника, где бьет вода ключомИ с быстротою страшной вниз стремится,Я жалобы богам не произнес!
1114
Там, где мой шнурБыл завязан рукою любимой,Юя- река, к отдаленным твоим берегамВновь возвратясь, любоваться я буду тобоюБесконечное множество лет…
1115
О пути реки далекой Юя,Где завязывают шнур любимой,Говорят, что раньше, в старину,Люди так же любовались ею,Только кто об этом может знать?
Поют о росе
1116
К росе небесной, в иней превращенной,Что, падая, лежит на волосах моих,Таких же черных,Словно ягоды у тута,Лишь прикоснусь я — исчезает вмиг…
Поют о цветке
1117
Когда на море обогнул я остров,Цветок увидел на скалистом берегу.Пусть дует ветерИ бушуют волны,Пока я не сорву, я не уйду…
1118–1119
Поют о листьях
{Две песни из сборника Какиномото Хитомаро}
1118
Те люди, что жили в далекие годы,Наверное, так же, как делаю ныне,Здесь, в рощах священныхПо имени Мива,Венками себя украшали из листьев.
1119
Реки текущей убегают воды,Как воды рек, уходят люди навсегда,Зеленых листьев на венки здесь не срывают,—И оттого печали вся полнаСвященных солнечных деревьев роща в Мива!
Поют о мхе
1120
Ковер из мха на мысе Аонэгатакэ!Здесь, в дивном Ёсину,Кто выткал тот ковер,Не продевая даже нитки,Не делая стежка — ни вдоль, ни поперек?
Поют о травах
1121
На дороге, по которой прохожуК дому, где живет любимая моя,Камыши зеленые и густой бамбук.Если буду проходить там я,Ты склонись к земле, бамбуковая чаща!