Выбрать главу

1153

Никогда я не смогу забыть,Как у берегов Наго,В далеком Суминоэ,Мы, коней своих остановив,Драгоценный жемчуг собирали…

1154

Вот дождь идет,Шалаш мы строим свой…Когда же наконецПрилив в Аго отхлынетИ будем собирать мы жемчуг дорогой.

1155

В Наго, у моря, в час рассветаОстатки разные, прибитые волной,Лежат, наверное, и нынеНа этих берегах пустынных,Разбросанные по земле…

1156

Цвет платья, что было окрашено мноюПрекрасными хаги в стране СуминоэВ Тоодзатоону,От времени нынеБезжалостно выцвел…

1157

Хоть и не знаю я, когда подуетПопутный ветер, всё равноУ моря синего в Аго,Пока прилив отхлынул, в час рассветаХочу срезать я водоросли-жемчуга…

1158

В СуминоэВолны белые на взморье,Дунет ветер — набегут на берега,И когда в тот миг взгляну на берег,О, каким прозрачным кажется он мне!

1159

Чистота журчания волны,Набегающей с далекого простора,Омывающей подножие сосныВ СуминоэВозле берега морского…

1160

Стоя в бухте Нанива на берегу,В час, когда прилив уже отхлынул,Я взглянул кругом:Над морем журавлиПролетают мимо, к острову Авадзи…

1161–1250

Сложено в странствии

1161

Ведь в пути теперь один скитаюсь,Вдалеке остался дом родной,И в вечерний час, когда осенний ветерВеет холодом, в далеком небеГуси с криком пролетают надо мной!

1162

Не оттого ли, что встала на море волна,В гавани здесь, в Матоката,Прибрежные птицы,Жен призывая своих, над водой поднялися,Приблизившись к берегам?..

1163

В тихой гавани Аютигата, Верно, схлынул с берегов прилив:Видно, как ладья,Что вышла в бухту Тита,На морском просторе вдаль спешит…

1164

Когда прилив от берегов отхлынул,Далекими вдруг стали голосаКричащих журавлей,Что к бухте полетелиИ, верно, кружат возле берегов…

1165

Журавль, что ищет для себя добычуУ берегов в затишье ввечеру,Оттого что в час приливаВолны встали,Жалобно зовет свою жену к себе…

1166

Вот эта дивная долина, что искалиВ пути все люди,Что живали в старинуИ платья красили душистыми цветами,—Долина хаги в стороне Ману…

1167

Ту траву зеленую “имя-назови”,Что я виделНа скалистом берегу,—О, с какого острова рыбакСрежет ту заветную траву?

1168

И сегодня, наверно,Жемчужные травы морскиеПоломались от белой бегущей волны,Что нахлынула в восемь рядов,И лежат в беспорядке у моря…

1169

В далеком море, в Оми,Гаваней не счесть.О, где же тыКорабль свой причалишьИ будешь травы связывать в пути?

1170

Если собралися облакаВ Садзанами,Над горой Намикура,Говорят, что быть тогда дождю,—Возвращайся, милый мой, сюда!

1171

Все думаю о побережье дальнемВ Мионокатину,В Такасима,Куда причаливал и ждал погодыКорабль государя моего.

1172

Где кормчий,Что велел плыть в море кораблю,Отчалившему в этот час от бухтыКаториноураВ стране Такасима?

1173

На реке Ниу,Где сплавляют, говорят, священный лесЛюди из Хида,Долетают с берегов слова,А корабль, увы, не проплывет!

1174

Град идет: ка-си-ма-си-ки…Касиманосаки показался мыс,Оттого что волны поднялися,Неужели мимо проплыву? —Ведь о мысе этом столько я мечтал!

1175

Когда я с завистью смотрю на журавлей,Что улетают и перелетают горыВ далеком Хаконэ,В Асигара,Как о Ямато полон я тоскою!

1176

В Унаками- бухте, здесь,Летом тянут коноплю…На морские берегаНалетели стаи птиц…От тебя же вести нет!

1177

Оттого ль что чисты берегаОзера Миката в стороне Вакаса,—Ухожу ли, возвращаюсь я,—Сколько ни гляжу на эти берега,Не могу налюбоваться вволю!

1178

Как будто Инамину миновал,Мне видно, как высоко встали волныВ далекой бухте Хикаса,Которая зонтом зовется — от солнца,Солнца, что плывет по небесам…

1179

Как, верно, домаБуду тосковатьЯ о луне, что блеском озарялаАсадзи — мелкую траву,Растущую в полях Инами…

1180

Катящиеся у пустынных береговГрозны и страшны голубые волны.Ужели остров АвадзисимаПройду и не увижу я —Ведь от меня совсем он близко!

1181

О Тацута- гора,Где утренний туман,Не прерываясь, тянется повсюду.В тот день, когда отчалит мой корабль,Как тосковать о ней в разлуке буду!

1182

Не белые ли натянули парусаНа лодках рыбаков,—Так кажется глазам.А это в бухте ТомоноураБушующие волны в пене встали!

1183

Коль буду счастлив я в своей судьбе,Опять вернусь и буду любоватьсяНа бухту Томо — Щит,Что рыцарь благородныйВсегда имеет при себе.

1184

Я, словно птица,Качаюсь на море,И если я слышу, что сильно шумятНа дальнем просторе огромные волны,Какая встает в моем сердце тоска!

1185

На многовесельной ладье отплыл,В затишье утреннем покинув берега,И в Мицу славная Мацубара,С которой глаз я не сводил, плывя,Теперь за волнами виднеется вдали…