1153
Никогда я не смогу забыть,Как у берегов Наго,В далеком Суминоэ,Мы, коней своих остановив,Драгоценный жемчуг собирали…
1154
Вот дождь идет,Шалаш мы строим свой…Когда же наконецПрилив в Аго отхлынетИ будем собирать мы жемчуг дорогой.
1155
В Наго, у моря, в час рассветаОстатки разные, прибитые волной,Лежат, наверное, и нынеНа этих берегах пустынных,Разбросанные по земле…
1156
Цвет платья, что было окрашено мноюПрекрасными хаги в стране СуминоэВ Тоодзатоону,От времени нынеБезжалостно выцвел…
1157
Хоть и не знаю я, когда подуетПопутный ветер, всё равноУ моря синего в Аго,Пока прилив отхлынул, в час рассветаХочу срезать я водоросли-жемчуга…
1158
В СуминоэВолны белые на взморье,Дунет ветер — набегут на берега,И когда в тот миг взгляну на берег,О, каким прозрачным кажется он мне!
1159
Чистота журчания волны,Набегающей с далекого простора,Омывающей подножие сосныВ СуминоэВозле берега морского…
1160
Стоя в бухте Нанива на берегу,В час, когда прилив уже отхлынул,Я взглянул кругом:Над морем журавлиПролетают мимо, к острову Авадзи…
1161–1250
Сложено в странствии
1161
Ведь в пути теперь один скитаюсь,Вдалеке остался дом родной,И в вечерний час, когда осенний ветерВеет холодом, в далеком небеГуси с криком пролетают надо мной!
1162
Не оттого ли, что встала на море волна,В гавани здесь, в Матоката,Прибрежные птицы,Жен призывая своих, над водой поднялися,Приблизившись к берегам?..
1163
В тихой гавани Аютигата, Верно, схлынул с берегов прилив:Видно, как ладья,Что вышла в бухту Тита,На морском просторе вдаль спешит…
1164
Когда прилив от берегов отхлынул,Далекими вдруг стали голосаКричащих журавлей,Что к бухте полетелиИ, верно, кружат возле берегов…
1165
Журавль, что ищет для себя добычуУ берегов в затишье ввечеру,Оттого что в час приливаВолны встали,Жалобно зовет свою жену к себе…
1166
Вот эта дивная долина, что искалиВ пути все люди,Что живали в старинуИ платья красили душистыми цветами,—Долина хаги в стороне Ману…
1167
Ту траву зеленую “имя-назови”,Что я виделНа скалистом берегу,—О, с какого острова рыбакСрежет ту заветную траву?
1168
И сегодня, наверно,Жемчужные травы морскиеПоломались от белой бегущей волны,Что нахлынула в восемь рядов,И лежат в беспорядке у моря…
1169
В далеком море, в Оми,Гаваней не счесть.О, где же тыКорабль свой причалишьИ будешь травы связывать в пути?
1170
Если собралися облакаВ Садзанами,Над горой Намикура,Говорят, что быть тогда дождю,—Возвращайся, милый мой, сюда!
1171
Все думаю о побережье дальнемВ Мионокатину,В Такасима,Куда причаливал и ждал погодыКорабль государя моего.
1172
Где кормчий,Что велел плыть в море кораблю,Отчалившему в этот час от бухтыКаториноураВ стране Такасима?
1173
На реке Ниу,Где сплавляют, говорят, священный лесЛюди из Хида,Долетают с берегов слова,А корабль, увы, не проплывет!
1174
Град идет: ка-си-ма-си-ки…Касиманосаки показался мыс,Оттого что волны поднялися,Неужели мимо проплыву? —Ведь о мысе этом столько я мечтал!
1175
Когда я с завистью смотрю на журавлей,Что улетают и перелетают горыВ далеком Хаконэ,В Асигара,Как о Ямато полон я тоскою!
1176
В Унаками- бухте, здесь,Летом тянут коноплю…На морские берегаНалетели стаи птиц…От тебя же вести нет!
1177
Оттого ль что чисты берегаОзера Миката в стороне Вакаса,—Ухожу ли, возвращаюсь я,—Сколько ни гляжу на эти берега,Не могу налюбоваться вволю!
1178
Как будто Инамину миновал,Мне видно, как высоко встали волныВ далекой бухте Хикаса,Которая зонтом зовется — от солнца,Солнца, что плывет по небесам…
1179
Как, верно, домаБуду тосковатьЯ о луне, что блеском озарялаАсадзи — мелкую траву,Растущую в полях Инами…
1180
Катящиеся у пустынных береговГрозны и страшны голубые волны.Ужели остров АвадзисимаПройду и не увижу я —Ведь от меня совсем он близко!
1181
О Тацута- гора,Где утренний туман,Не прерываясь, тянется повсюду.В тот день, когда отчалит мой корабль,Как тосковать о ней в разлуке буду!
1182
Не белые ли натянули парусаНа лодках рыбаков,—Так кажется глазам.А это в бухте ТомоноураБушующие волны в пене встали!
1183
Коль буду счастлив я в своей судьбе,Опять вернусь и буду любоватьсяНа бухту Томо — Щит,Что рыцарь благородныйВсегда имеет при себе.
1184
Я, словно птица,Качаюсь на море,И если я слышу, что сильно шумятНа дальнем просторе огромные волны,Какая встает в моем сердце тоска!
1185
На многовесельной ладье отплыл,В затишье утреннем покинув берега,И в Мицу славная Мацубара,С которой глаз я не сводил, плывя,Теперь за волнами виднеется вдали…