1250
Я, что пошел собиратьГорных сугэ плодыДля любимой моей,Блуждая по тропам в далеких горах,Провел среди гор целый день!
ПЕСНИ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
1251–1254
{Из старинных собраний песен}
Поют о птицах
1251
Тидори, плачущие возле береговРеки Сахо,Скажите, почему.Долину этих чистых вод любя,Проноситесь вы над рекою вдаль?
1252
Это только люди равнодушноИ небрежно говорят о ней.Ведь долину чистых водМы любим сильно,Знак запрета вы не вешайте над ней!
Поют о рыбаках
1253
О рыбаки из гавани Сига,Что в Садзанами, славной стороне,Вы не ныряйтеБез меня на дно!Пусть даже волны в море не встают…
1254
К большому кораблюИ весла льнут.Мы без тебя на дноНырять не будем,Пусть даже волны в море не встают!
1255–1266
Песни к случаю
1255
Лунною травой цукигусаЭто платье крашу нынче яИ мечтаю для тебя, любимый мой,Я окрасить платьеВ яркие цвета!
1256
Дымка вешняя покрыла поле,С поля к домуПуть прямой ведет,Но чтоб встретиться с тобою, милый,Я кружила без конца, пока пришла.
1257
На краю идущей вдаль дорогиЛилия сверкнула из густой травы.Оттого что ты,Как тот цветок, мне улыбнулась,Я могу ль назвать тебя своей женой?
1258
Когда слышишь и знаешь,Что слова утешенья,Тебе говорят просто так,Чтоб молчанье прервать,—О, как горько бывает в такие минуты!
1259
Любимая,Что в майский день в горахЦветы унохана в руках держала…О, только бы коснуться ее рук,Пусть облетят цветы, жалеть не стану!
1260
Платья пестрые,Что не ко времени сейчас,Хочется мне на себя надеть,Хоть в долине хаги, в стороне СимаНе настало время расцвести цветам.
1261
О горная тропа,Где он ходил бывалоВ селенье к милой, страж окрестных гор…Какой заброшенной теперь тропа вдруг стала,Как видно, он забыл любимое село!
1262
Ты, что цепи горные прошел,Где камелии прекрасные цветутНа зеленых склонах распростертых гор,И оленей поджидаешь, — как же тыБережешь, наверно, милую жену!
1263
В алый час, на рассвете,Ночные вороны кричали,А на горной вершине,На верхушках деревьев,До сих пор тишина и покой…
1264
Я на западный базар в столицеПоутру отправился одинИ, не осмотревшись,Шелк купил.Ох и поплатился я за это!
1265
Дыры на холщовых платьях стражей,Что служить уходятЭтот год…Кто за ними там теперь присмотритИ починит, и зашьет?
1266
На корабле большом в бушующее мореЯ вышелИ в отчаянье плыву.О милое дитя, которое люблю,Мне твой лишь взор спасенья знаком служит!
Раздумье у развалин
1267
Руины столицы, по которой когда-тоХодили не разСто почтенных вельмож!Если б с дальнего моряНе нахлынули волны,Быть может, еще уцелела б она!
1268–1269
{Две песни из сборника Какиномото Хитомаро}
1268
Руки дев любимых служат изголовьемНа горе Макимукуяма…Та гора вечна.А тот, кто нас покинул,Не обнимет больше никогда!
1269
Как пена на волнах прозрачных рек,Что с грохотом бегут по склону горМакимукуяма,—Таков и человек, что в мире здесь живет,Таков и я!
Высказываются мысли по поводу разных вещей
{Из старинных собраний песен}
1270
Среди гор Хацусэ,Скрытых ото всех,Светлая луна, что в небесах сияет,Уменьшаясь, вырастает вновь,—Человек же вечности не знает!
В странствии
{Из сборника Какиномото Хитомаро}
1271
Ах, к дому дальнему,
Где милая живет,
Что виден лишь в колодце облаков,
Давай скорее станем добираться,
Шагай же, вороной мой конь!
СЭДОКА
1272–1294
{Двадцать три песни из сборника Какиномото Хитомаро }
1272
Лезвие меча в ножны вложено…Вот Вложено-поля, и. на тех полях, на “Ирину”,Милая моя, что рвет кудзу-траву,Подвязав тесемкой рукава,Верно, чтоб одеть меня,Обрезает стебли собранной травы!
1273
В Суминоэ хаги есть.Цветом хаги красят здесьПлатья в пестрые цвета.Пригласив китайских швейС птичьим щебетом речей,Платье сшила для тебя!
1274
В Суминоэ,В Идэми на берегу,Не срезайте вы зеленую траву,Чтоб видеть мне,Как девы там идут,Намочив подолы красные в росе!
1275
— В СуминоэЖнец, что жнешь поля,Разве нету у тебя раба? —— Раб-то есть, но это ни к чему,—Поле собственноеЯ для милой жну!
1276
Там, у берега, где пруд,Не срезайте вы бамбукПод деревьями цуки.Ах, хотя бы на негоВ память друга моегоБуду я глядеть с тоски!
1277
У принцессы, что живет на небесах,У принцессы на святых поляхНе коси, смотри, зеленую траву!Черных раковин чернейК черным волосам твоимСкверна всякая прильнет!
1278
В пору летнюю в тени,В спаленке своей, внутри,Милая, что шьешь теперь наряд,Для него подкладку мастеря,Если шьешь ты платье для меня,Больше шей, чем шила год назад!
1279
Ясеневый лук — лук Адзуса натянут…В стороне Натянут, или Хикицу,Есть зеленая не-говори-трава.И пока цвести придет ее пора,Будем вместе мы с любимой иль не будем,Никому не говори, трава!