— Я буду переводить, — процедил коротышка и, рухнул на землю в подобострастном поклоне.
Лис постоял немного, краем глаза разглядывая убранство шатра — скользнул взглядом по карте, расстеленной на сундуке, на золоченой тарелке с дивным орнаментом, наполненной тонко порезанным мясом и сыром, по короткому ножу на краю, пока не встретился взглядом с ханом. Он успел подумать, что от остальных воинов того отличала только одежда — расшитая золотыми нитками и щедро украшенная каменьями. Но потом почуял что-то едва уловимое — в том, как держался хан, как смотрел, не отрывая тяжелого взгляда, как повел ладонью и на жест его отозвались воины, зашедшие вслед за путниками, и старик, стоявший по правую руку от хана. Лис вдруг почувствовал острую необходимость тоже упасть перед ним на колени и склонить голову.
Молчан дернул спутника за штанину, и Лис, встрепенувшись, почтительно кивнул, но к земле не припал.
— Как к нему обращаться надо? — прошипел он, не дождавшись, пока коротышка поднимется с колен и отряхнет штаны.
— Солнцеликий хан, избранник Вечного Синего Неба — великий завоеватель мира Нохой, — закатив глаза, зашептал Молчан.
— Ага, — кивнул Лис. — Скажи ему, что я хочу поговорить с ним один на один. Без этих вот, — он махнул рукой на воинов и старика с козлиной бородкой, украшенной резными бусинами.
Молчан хлопнул губами, как выброшенная на берег рыбина.
— Говори, — зашипел Лис. — А то забуду сказать, как ты пригодился.
Коротышка что-то забормотал, размахивая руками и указывая на Лиса. Хан усмехнулся.
— Для этого нужно заслужить доверие, — угрюмо бросил Молчан.
— Я знаю, как достать ключ. И помогу тебе преодолеть реку, великий завоеватель вечного синего неба, — громко пообещал Лис, вскинув голову.
Хан разглядывал его с хищным интересом. Говорил он медленно, словно взвешивая каждое слово.
— Он знает, — быстро перевел Молчан. — Он видел. И спрашивает, почему сразу этого не сделал, ведь деньги за работу ты получил?
Лис помолчал, перекатываясь с пятки на носок.
— Положим, не я. А предателя Козыря уже в живых нет. С него пусть спрашивает, — он напрягся — воины перекрыли ход из шатра. — Я все сделаю, как надо. Но стоит поторопиться — ключ скоро уничтожат с концами. Птица твоя не видела, куда его везут. А я видел. И только я его выкрасть смогу. Но есть условие…
— Ты сдурел, хану условия ставить? Я скажу, что ты просишь о его милости и бьешь челом о землю, — вздохнул Молчан.
— Я достану кровь, которая откроет реки для твоих воинов…
Хан почесал бороду.
— Как он будет знать, что кровь не чайки или лошади? — поспешил перевести коротышка. — Ему нужен ключ целиком. И никак иначе.
— Тебе не нужен ключ, но всего капля его крови, — сощурился Лис. — А мне вот нужно все остальное. Когда ты снимешь чары с реки, я заберу девчонку. Мы с ней уйдем. И твои воины не посмеют нас остановить. Идет? — Лис протянул ладонь для рукопожатия и шагнул вперед. Воины в мгновение оказались впереди, преградив ему путь.
Молчан побледнел и тревожно ловил каждое слово хана — казалось, теперь он уже и сам был не рад, что привел Лиса.
— Если ты достанешь ключ, он щедро отплатит тебе за верность. И вам не нужно будет уходить. Сможете остаться в городе, где понравится, выбрать любые хоромы и служить великому завоевателю мира Нохою верой и правдой, — сбивчиво пробормотал коротышка. — Но ты должен знать, что случается с теми, кто не держит слова, кто обманывает доверие хана…
Тот лениво, по-кошачьи, подался вперед и отдал воинам короткий приказ. Один покинул шатер, второй зашел сзади и толкнул Лиса в спину, к выходу. Молчан увязался за ними.
Шагая за воином, которого Лис не отличил бы от остальных и потому не сводил взгляда с его затылка, он с трудом различил возмущенный шепот:
— Обоих погубишь! Будешь такое плести, нам даже князь Финист не поможет!..
Они остановились у распахнутых городских врат. За ними не виднелось никаких окровавленных ступеней или мертвых горожан, только чернели, покрытые копотью стены и обугленные остовы домов, и Лис повернулся к воинам:
— Ну, и чего я тут должен был увидеть? Сожгли всё, дурачье, и спите теперь под дождем и ветром?
Ответа не последовало — провожатые его не поняли. Зато Молчан тоненько взвыл, став лицом белее снега. Лис проследил за его взглядом — над воротами, нанизанная на острые палки, провалами пустых глазниц смотрела на него вереница полуистлевших, облепленных мухами, голов.
— Это ему я должен был сказать, как ты пригодился? — догадался Лис.
Коротышка не ответил.
— Ведь встретил, как подобает… — бормотал он, семеня обратно. Ханские воины подгоняли его тычками, как отбившегося от стада барана, — …оружие выковал, все войско снабдил! И поверху добавил! Все обещания сдержал… А ключ бы из-под земли достали — князь своему слово верен… был. Жену, сыновей не пожалел… Всех извел, всех казнил… и меня казнит, собака! — взвыл Молчан и вдруг набросился с кулаками на Лиса.
Коротышку быстро осадили — один из проходящих мимо воинов оттолкнул его невзначай и пошел по своим делам, не обернувшись. Тот упал на вытоптанную траву и заплакал.
— Пропало все, пропало… Торчать теперь моей голове на палице… — его подняли и волоком потащили к ханскому шатру.
Лиса больше не толкали, и он зашел в шатер, вальяжно засунув руки в карманы. Пальцы его дрожали, а ладони взмокли, но он держался прямо и щерился, пытаясь выдать оскал за улыбку. Коротышку заволокли следом и швырнули на пол.
— Насмотрелся. Всё понял, — отчеканил Лис, глядя хану прямо в глаза.
Воцарилось молчание. Коротышку пнули под ребра, и он, всхлипывая, перевел. Хан кивнул.
— Мне денег нужно. И меч бы, — заявил Лис, — вдруг кто польстится на монеты и решит напасть. На дорогах сейчас какой только сброд не ошивается…
— Оружие, как и доверие, следует заслужить, — ответил хан, и Молчан сбивчиво заговорил: — Он даст тебе своих людей. Они будут защищать и заодно присматривать, чтоб не вздумал предать.
— Твои воины, хан, слишком выделяются среди местных, — хмыкнул Лис.
— Он даст тех, кого не отличишь. Кто здесь поклялся в верности и доказал ее, — объяснил Молчан, потирая бок. — Что еще тебе нужно?
— Челн, — поразмыслив, сказал Лис. — А лучше денег, чтоб его купить. Короткий путь — вплавь, по реке.
Коротышка перевел, и хан захохотал. Затрясся, закидывая голову и звеня бусинками в бороде, старик позади него.
— Нет, — покачал головой Молчан. — Он обещает тебе любые богатства, когда ключ окажется в его руках. Не раньше. Слишком много времени потеряно из-за тех, кто много обещал, но мало делал.
Лис до боли сжал кулаки в карманах, и качнулся, блуждая взглядом по шатру:
— Хорошо. Дай тогда монет на харчи и ночлег. И коней. Самых быстрых, какие найдутся. И всё, больше ничего не нужно.
— Будут кони, и будет провизия, — перевел коротышка. — И ключ достанется тебе, когда выполнит свое назначение. И до тех пор волосок с его головы не упадет. Попроси, — продолжил он так же заунывно, как и начал, — чтоб меня к тебе в провожатые назначили. Мне бежать отсюда нужно, иначе не сносить головы…
— Проси, — согласился Лис. — Можешь сказать, что я челом бью.
Коротышка шутки не оценил и забормотал, заламывая руки. Хан остановил его на полуслове.
— Он спрашивает, — прохрипел Молчан, — все ли ты понял. Доставишь ключ — получишь деньги, оружие и место. Станешь зваться багатуром, и сам избранник вечного синего неба наречет тебя братом. Будешь служить ему и горя не знать.
Служить Лису хотелось еще меньше, чем отправляться без гроша в кармане и ножика за поясом в дальнюю дорогу. Особенно, когда времени осталось в обрез и золотые, коих у хана было в избытке, могли решить вопрос, гарантируя быстрый и безопасный сплав по реке.
— Я понял, — скрипнул зубами Лис.
— Он прикажет собрать еды в путь. И коней даст, — перевел Молчан, вслушиваясь в каждое ханово слово. — Соколица — прекрасная Оэлун, с тобой полетит. Как только увидит великий хан, что ключ в твоих руках — поведет войска к Самобру. Там будет ждать. Так что, — добавил он уже от себя, — челн придется раздобыть, но крутиться будем сами.