Парни в ответ расхохотались.
— Это больше похоже на тебя, Рем, — сквозь смех заметил Джеймс.
В один из вечеров, когда Ремуса в очередной раз увела МакГонагалл, остальные Мародеры сидели в общей гостиной и дорисовывали карту.
Им уже оставались последние штрихи и карта должна быть готовой. По крайней мере, они перенесли на пергамент все, что уже знали и по ходу постоянно вносили правки. Сириус философски заметил, что окончательно карта, наверное, никогда не будет готова. Потому что каждый раз, когда они шли сверяться со своими схемами, они находили все новые ходы и ниши.
К сожалению, потайных ходов в Хогсмид они не нашли. Но это временно, с нескончаемым воодушевлением всегда замечал Джеймс.
— А что это вы там делаете? — за их спинами вдруг послышался тонкий девчачий голос и они дружно забросали карту свитками с домашней работой.
— Пишем эссе по Зельям.
— Упражняемся в Трансфигурации.
— Готовимся к контрольной по Заклинаниям.
Они ответили одновременно и, переглянувшись, громко расхохотались. Успокоившись, Джеймс даже трансфигурировал пустой свиток в воздушный шар и протянул его Марлин.
Именно она подошла к ним. Марлин была их однокурсницей и, по их мнению, самой адекватной. Всего у них были четыре девочки, учившиеся с ними на одном курсе на Гриффиндоре. Блондинка Мэри была хоть и доброй, но жутко рассеянной и нерасторопной. Она всегда витала в облаках и своих мечтах, мало интересуясь реальностью. Большеглазая Алиса была очень шумной и всегда норовила сунуть свой нос в чужие дела. Кажется, ни одна сплетня не проходила мимо нее. Рыжая Лили была заучкой и любимицей учителей. Ее постоянно ставили всем в пример и пророчили большое будущее. А вот улыбчивая Марлин была простой и веселой. Она даже участвовала в паре шалостей и считалась «своей» в компании Мародеров. Сириус говорил, что она симпатичная. Хотя Джеймс считал, что все их девчонки симпатичные, разве что Лили выделялась своей необычной и яркой внешностью с огненными волосами и яркими зелеными глазами.
— Привет, Марлс! — улыбнулся Джеймс и повертел головой, оглядывая гостиную, в поисках ее подружек. Две сидели за столом поблизости. Алиса что-то строчила в пергаменте, а Лили подозрительно косилась в их сторону, явно заподозрив нечистое. Джеймс ей подмигнул и, удовлетворенный, отвернулся.
— И все-таки, что там у вас? — Марлин села на свободный пуфик и кивнула в сторону горы пергаментов, под которыми скрывалась карта.
— Да так, мародерские дела, — Сириус ей улыбнулся, — девчонкам это не интересно.
— Что не интересно девчонкам? — к их компании подтянулась и Мэри, усевшись рядом с подругой.
— Да вот думаем, чем порадовать Филча, подсыпать огненного перца в его панталоны или побрить миссис Норрис на лысо, — отмазался Джеймс.
— Лучше огненный перец, — сказала Марлин. — Миссис Норрис хоть и зараза, но ее жалко.
— Согласна, — поддержала Мэри, — я тоже за огненный перец.
Девчонки, видимо, подошли к делу очень серьезно, что повеселило Джеймса и Сириуса. Марлин даже подсказала, где можно достать огненный перец, а Мэри подала им идею, как выманить Филча из его каморки.
— А где Ремус? — вдруг поинтересовалась Мэри, для чего-то посмотрев за диван, как будто он мог там прятаться.
Мародеры знали, что Мэри неравнодушна к Ремусу. Она часто принимала мечтательный вид и с улыбкой глядела на него. Ремус жутко смущался от этого, а Джеймс и Сириус покатывались со смеху.
— Рем… — Джеймс взлохматил свои волосы, — у него… дела.
— У него проблемы? — взволнованно спросила Мэри.
— Да, — улыбнулся Джеймс, — по мохнатой части.
Мэри и Марлин непонимающе нахмурились, в то время как Мародеры с трудом сдержали смешки.
— Но завтра он уже будет, — сообщил Сириус, хитро глядя на Мэри.
— Это хорошо. Я хотела попросить его помочь мне с Защитой, — ответила Мэри и встала.
— О, он с радостью поможет, — поддакнул Сириус, — ты главное будь настойчива. Он застенчивый.
Мэри радостно кивнула и пошла в сторону Лили и Алисы, потянув за собой и Марлин.
— Ремус тебе глотку перегрызет, Сириус, — ухмыльнулся Северус и они снова засмеялись.
========== Библиотека ==========
Все то время как Мародеры узнали о болезни Ремуса, они старались найти решение проблемы. Сириусу и Джеймсу даже пришлось засесть в библиотеке, чем вызвали подозрения библиотекаря мадам Пинс. Первые несколько раз она коршуном кружила вокруг их стола, в любой момент ожидая какой-то пакости, но потом поняла, что мальчики и правда приходят заниматься. Впрочем, не только строгая мадам Пинс была взволнована столь нетипичным поведением главных разбойников Хогвартса. Многие студенты тоже поглядывали на них с опаской, а некоторые даже отсаживались подальше.
Вчетвером они перерыли все учебники, где могло быть решение их задачи. Северус изучал книги по зельям, в надежде найти там рецепт целительного снадобья. Сириус искал решение в книгах об опасных существах. Джеймс штудировал книги по Защите от Темных Искусств. А Ремус изучал новейшие разработки больницы Святого Мунго.
— Ребят, — начал Ремус, закрывая очередной учебник, — я думаю, стоит смириться, что это бесполезно. Я уже давно привык. С этим ничего не поделаешь.
— Не надо так быстро сдаваться, Ремус! — возмутился Джеймс, оторвав покрасневшие глаза от учебника, — мы еще даже одну сотую библиотеки не просмотрели!
— Точно, — поддержал Северус, — и будем искать, пока не найдем.
Ремус только тяжко вздохнул, подумав, что друзей не переубедить.
— Кажется, есть, — протянул Сириус, на которого тут же устремилось три пары взволнованных глаз, — «…оборотень одно из самых опасных волшебных существ. Единственные, кому оборотень не может причинить вред, это животные…».
Сириус победно посмотрел на друзей, до которых еще не до конца дошла суть сказанного.
— Понимаете? — спросил он, — если мы не можем помочь Рему выздороветь, то мы можем быть с ним в такие моменты.
— Не предлагаешь же ты… — тихо начал Северус.
-… стать анимагами? — благоговейным шепотом продолжил Джеймс. Его от волнения и предвкушения начала бить мелкая дрожь.
Сириус и Джеймс с маниакальным восторгом смотрели друг на друга. Кажется, они считали эту идею по-настоящему великолепной. Северус задумался, нахмурив брови. У Ремуса же глаза полезли из орбит и отвисла челюсть.
— Вы с ума сошли, — сказал Ремус осипшим голосом, — это невозможно!
— Это будет очень трудно, — кивнул головой Джеймс.
— Это будет очень долго, — поддержал Сириус.
— И это будет противозаконно, — продолжил Северус.
— Но это будет поистине невероятно! — воскликнул Сириус, — только представьте, мы будем первыми студентами, которые смогли стать анимагами.
— А сможете ли? — взволновался Ремус, — это очень опасно, можно навсегда повредить здоровье или все это приведет к мутациям. А если об это узнают, могут посадить в Азкабан!
— Прекрати, Рем! — поморщился Джеймс, — не надо сразу думать о плохом.
— Вот-вот, — поддакнул Сириус, — к тому же, Джеймс у нас лучший на курсе в трансфигурации, да и мы с Северусом не последние тупицы в этом предмете.
— Я тоже думаю, что справимся, — поддержал Северус, после долгих раздумий.
— Северус, я думал, хоть ты воздержишься от этой безрассудной идеи! — удивился Ремус.
— Ты слишком много думаешь, Рем, — улыбнувшись, сказал Джеймс, — только представь, какие откроются возможности! Мы будем полнолуния проводить все вместе…
— Можно будет сбегать в Запретный Лес! — тут уже загорелись глаза у Сириуса, — можно будет пройти так далеко, как никто раньше!