Джеймс сел обратно и подал знак Сириусу, который мог значить только одно.
Едва прозвенел колокол на перемену, Джеймс сорвался со своего места и перегородил дорогу Эклзу. Мародеры проследили, чтобы все вышли из класса и остались ждать снаружи.
— Чего тебе, Поттер?
— Видел тебя сегодня с Эванс. И знаешь, мне это не понравилось.
— И с чего бы вдруг меня это должно волновать? Я думаю, Лили взрослая девочка и сама способна решать с кем ей проводить время.
— О, я с тобой совершенно не согласен.
— Да неужели? И что ты сделаешь?
Джеймс выхватил палочку, Эклз свою уже держал наготове.
— Пора бы уже понять, Поттер, что Лили никогда! Никогда! С тобой не будет!
Не успел Джеймс произнести заклинание, в коридоре послышался шум и крики. Дверь распахнулась и в кабинет ворвалась разъяренная Эванс.
— Эванс!
— Лили?
Джеймс и Эклз одновременно выкрикнули имя девушки.
— Что ты тут устроил, Поттер?!
Эванс пронеслась через кабинет и встала рядом с Эклзом. Джеймс опустил палочку и посмотрел Эванс в глаза.
— Значит он? — тихо спросил Джеймс.
В глазах Эванс что-то блеснуло. Джеймсу даже на миг показалось, что это слезы. Но Эванс повернулась к Эклзу и произнесла:
— Идем, Мартин.
Эклз убрал палочку и пошел за Эванс.
— Однажды Эванс не окажется рядом и тебя никто не сможет защитить! — надрывал глотку Джеймс, но Эванс и Эклз уже ушли.
— Сохатый, успокойся.
В кабинет вошли Мародеры. Северус тут же наложил чары на кабинет, чтобы никто не вошел и никто их не услышал.
— Мерзкий! Гнилой! Упырь!
При каждом слове Джеймс громил мебель.
Северус стоял возле двери и хмурился. Сириус запрыгнул на подоконник и, закурив, наблюдал за другом. Ремус нервничал.
— Убью! Гада! Покалечу!
На последнем слове один из стульев вылетел в окно.
— Трус поганый!
Джеймс тяжело дышал и обводил бешеным взглядом друзей.
— Угощайся… рогатый, — Сириус, усмехнувшись, протянул ему пачку сигарет.
Джеймс истерически захохотал, напугав Ремуса еще больше. Впрочем, от сигареты Джеймс не отказался. Присоединились даже Ремус и Северус, которые курили впервые в жизни.
— Ну и д-дрянь, — Ремус, едва втянув в себя дым, закашлялся.
— Тогда не переводи добро, Луни, — улыбнулся ему Сириус.
Следующие несколько недель были для Мартина Эклза худшими в его жизни. Джеймс постоянно устраивал ему подлянки, подкарауливал в коридорах и устраивал с ним дуэли. В один момент Эклз даже оказался в Больничном крыле. Все его лицо было усыпано пурпурными волдырями, а тело покрыто жесткой шерстью. Из-за всего этого когтевранцы сильно обозлились на гриффиндорцев, хотя раньше у них были вполне дружеские отношения.
К тому же, увлекшись Эклзом и порчей его жизни, Джеймс совершенно забыл про Стефанию. Она устроила ему большой скандал и прилюдно бросила его. Джеймсу на это было наплевать, он лишь махнул рукой и продолжил завтракать с нетипичным для него равнодушием.
Очень кстати приближался матч Гриффиндор-Когтевран. Джеймс гонял свою команду, как никогда раньше. Заставляя выходить на тренировки каждый день по утрам перед уроками и через день по вечерам.
Вполне ожидаемо гриффиндорцы в пух и прах разнесли когтевранцев, выиграв со счетом 320:70. Эклз стоял на воротах Когтеврана. Джеймс хоть и был ловцом, но в середине игры не выдержал, выхватил квоффл у МакКиннон и забил один гол. Конечно, его гол не засчитали, а когтевранцам назначили штрафной удар по воротам Гриффиндора, но Джеймс все равно был доволен собой.
========== Ужасы на Рождество ==========
В гостиную Гриффиндора зашла МакГонагалл. Декан явно была чем-то очень встревожена. Она отыскала взглядом неразлучную четверку и произнесла:
— Мистер Блэк, за мной, пожалуйста.
— Сириус ни в чем не виноват, профессор! — Джеймс тут же соскочил и встал перед деканом. — Это все я!
— Это ошибка, профессор, — рядом встал Северус. — На самом деле, виноват я.
— Профессор, вы же понимаете, что без меня не обошлось! — встал Ремус.
— Успокоились! — МакГонагалл обвела Мародеров суровым взглядом. — Если вы опять что-то натворили, с этим мы разберемся позже. А сейчас, мистер Блэк, пройдемте.
Сириус пожал плечами и пошел за профессором. Остальные Мародеры хотели пойти следом, но МакГонагалл их остановила.
— Все нормально, — Сириус повернулся к друзьям и подмигнул им.
МакГонагалл повела его к директору.
— Я где-то провинился, профессор? — поинтересовался Сириус, со стороны казавшийся абсолютно равнодушным.
— Нет, мистер Блэк, — МакГонагалл встревожено посмотрела на своего ученика. — Пришли не очень хорошие новости… Профессор Дамблдор вам все расскажет.
Они подошли к каменной горгулье и поднялись наверх. К большому удивлению Сириуса там уже сидел Регулус, который даже не взглянул на брата.
— Присядьте, мистер Блэк, — велела МакГонагалл и прошла к комнате директора, скрывшись за дверью.
Сириус сел на второй стул, стоящий перед столом директора, и спросил:
— Ты в курсе для чего нас вызвали?
Тот лишь неопределенно дернул плечами.
— Регулус, Сириус, здравствуйте, — в кабинете появилась высокая фигура директора.
За ним следом вышли профессор МакГонагалл, которая тут же ушла, старый гоблин и, ко всеобщему удивлению, Вальбурга Блэк.
— Мама? — Регулус тут же вскочил и усадил мать на свое место, а сам встал рядом.
На Вальбурге была траурная мантия и шляпка с черной вуалью, закрывавшая ее лицо. Сириус очень напрягся из-за присутствия матери, с которой он расстался с большим скандалом прошлым летом.
Дамблдор сел за свой стол. Гоблин стоял рядом с ним и прищурившись смотрел на братьев.
— У меня для вас печальная новость, — продолжил директор, — накануне вечером скончался ваш дядя Альфард Блэк.
— Что?! — Сириус вскинул на Дамблдора голову. — Как?..
— Подробности не известны, мистер Блэк, но, судя по всему, он умер своей смертью. По крайней мере, он не страдал.
Сириусу казалось, словно его огрели по голове тяжелым предметом. Он не мог поверить, что его любимый дядюшка скончался. Альфард был одним из немногих Блэков, который любил Сириуса.
— Свое имущество Альфард Блэк завещал своим племянникам, то есть вам — мистеру Регулусу Блэку и мистеру Сириусу Блэку.
При этих словах Вальбурга заметно оживилась. «Наверняка надеется через Рега получить дядин дом и золотишко, старая карга!» — думал про себя Сириус. Ему хоть было и все равно на деньги и дом, но ему не хотелось, чтобы в дядин дом ступала нога этой женщины.
— Это старший гоблин банка Гринготтс — Крохварт, — Дамблдор указал на гоблина, — он зачитает вам завещание мистера Альфарда Блэка.
Вперед вышел Крохварт, прокашлялся и, развернув пергамент, стал читать:
— «Своему племяннику, мистеру Сириусу Ориону Блэку я завещаю свою ячейку в банке Гринготтс № 711 со всем ее содержимым, а также свое поместье в Блэкпуле, со всей прилегающей территорией и со всем имуществом, находящимся в доме.
Своему племяннику, мистеру Регулусу Арктурусу Блэку я завещаю свои дневники, в надежде, что он найдет в них ответы на свои вопросы.
Своей дражайшей сестре, миссис Вальбурге Блэк я завещаю голубиный помет, оставшийся на воротах поместья в Блэкпуле».
Госпожа Блэк была вне себя от злости. Сириус физически ощущал исходящие от нее волны ярости.
— Я требую пересмотра завещания! — ее голос вибрировал от злости. — Он не мог распоряжаться родовым поместьем! И! Он не мог завещать его… ему!
Вальбурга впервые удостоила старшего сына взглядом.
— Пересмотр исключен, госпожа Блэк, — прокаркал гоблин. — Поместье принадлежало мистеру Альфарду Блэку на законных основаниях. К тому же, у мистера Альфарда Блэка не было детей, так что вполне логично, что поместье теперь переходит вашим наследникам.