Они остановились на ступенях банка и Джеймс принялся ей в красках описывать одно из событий прошлого лета. В тот день они с Сириусом и одним соседом-маглом ездили на самую настоящую магловскую рыбалку. Рыбачили они с лодки на реке, недалеко от Годриковой впадины. Разумеется, не обошлось без приключений, когда Сириус случайно перевернул их лодку и им пришлось вплавь добираться до берега. Джеймс в ролях показывал, как все происходило, устроив целое представление.
Лили заметно повеселела и звонко смеялась над его шутками, от чего Джеймс вновь почувствовал себя самым счастливым.
Наконец, подошли Северус, Сириус и Ремус. Джеймс только сейчас понял, как сильно он соскучился по друзьям.
Дождавшись пока Сириус сходит в банк, взять денег на предстоящий учебный год, а Северус посетит рядом стоящую аптеку Малпеппера, купить необходимые ингредиенты для лечебных зелий, они пошли вверх по Косому переулку.
Все вместе они зашли в лавку письменных принадлежностей, купить чернила, пергамент и по несколько связок перьев.
По пути зашли в магазин Мадам Малкин. Сириус опять вырос и ему нужна была новая школьная мантия. Джеймс только недовольно ворчал, что друг итак уже выше шести футов, а все никак не успокоится. Его всегда задевало, что Сириус хоть и не намного, но выше его.
После они зашли в «Все для квиддича». Джеймс тут же забыл, что он на дюйм ниже друга, попав в свой рай. Он купил расширенный полировочный набор для своей новой метлы и присмотрел оригинальный бронзовый компас.
Посетили лавку доктора Фойерверкуса, купив несколько хлопушек и фейерверков.
И снова зашли во «Флориш и Блоттс», купить учебники.
Напоследок они остановились в кафе-мороженом Флориана Фортескью. Ремус заказал себе шоколадное мороженое, густо посыпанное шоколадной крошкой. Лили и Джеймс заказали яблочный сорбет. Сириус взял крем-брюле, политое тремя видами ягодных сиропов, а Северус попросил сливочный пломбир, усыпанный орехами.
За столом вновь начали обсуждать Волан-де-Морта. Последние две недели все только и обсуждают, что те страшные нападения и нового Темного волшебника, провозгласившего себя Лордом. Джеймс и Сириус уже успели в подробностях рассказать о нападении на лагерь.
— Я думаю, это давно планировалось, — сказал Ремус.
— Почему?
— А вы не заметили, что среди змей только два человека подали заявки? — спросил Северус, — по одному на каждый лагерь.
— Это действительно странно, — подтвердил Ремус, — как будто они отправляли своего человека, который бы им сообщил, где находится лагерь, сколько там человек и какая защита.
За столом поднялся спор, кто мог бы участвовать в таком и какие методы стоит предпринять. Постепенно разговор перешел к последним новостям, полученным от Пруэттов, и еще одному убитому Главе Отдела магического правопорядка.
— Отец говорит, отделом сейчас временно руководит Барти Крауч, — пояснил Джеймс, — а он слишком жесткий и радикальный.
— Возможно, в такие времена такой человек и нужен, — предположил Сириус.
— Вряд ли его утвердят на должность Главы. У него слишком разнятся взгляды с Министром. Особенно по поводу того, можно ли использовать Непростительные.
— Конечно же, нельзя! — воскликнула Лили, молчавшая до этого момента, — чем мы тогда будем от них отличаться?
— Эти… ублюдки, — процедил Джеймс, вспомнив, как один из них выпустил смертельное заклинание в Лили, — кроме смерти ничего не заслуживают.
— Думаю, пожизненное заточение в Азкабане будет пострашнее смерти, — заметил Северус.
— А я тоже за Аваду, чтобы уж наверняка, — поддержал Джеймса Сириус, — из любой тюрьмы можно сбежать.
— Из Азкабана никто никогда не сбегал, — возразил Ремус.
— Это только пока, — с важным видом сказал Сириус, — вот увидишь, среди этих скользких гадов обязательно найдется умник, которому это удастся. Я бы точно смог.
Лили недоверчиво фыркнула и приподняла одну бровь.
— Сомневаешься, Цветочек?
— А зря, — ответил Ремус Лили, — Сириусу удалось сбежать с площади Гриммо и любая тюрьма ему теперь не страшна.
— Если уж я смог сбежать из крепких объятий Аманды, то Азкабан мне нипочем, — усмехнулся Сириус, облизывая ложку из-под мороженого.
Мародеры понимающе усмехнулись. Аманда была на два курса их старше и, как минимум, в три раза крупнее. На пятом курсе Сириусу посчастливилось стать объектом ее любви и насмешек со стороны Джеймса. В конце учебного года ей удалось опоить Сириуса каким-то зельем и затащить того в чулан для метел. Он с трудом вырвался. Когда она выпустилась из школы, Сириус вздохнул с облегчением.
Когда все отсмеялись, закончив вспомнить эти «прекрасные» деньки, Сириус вдруг напрягся и вскинул голову на Джеймса:
— Ты сказал Барти Крауч? А не его ли сын учится на Слизерине?
— Да, Барти Крауч младший, — ответил за того Северус. — Он однокурсник твоего брата.
— Дерьмо, — прошипел Сириус, закрывая лицо руками.
— Что-то случилось? — спросил Ремус.
— Они же там Пожиратели поголовно! — воскликнул, наконец, он. — Как можно ставить Главой человека, чей сын учится на змеином факультете и носит Метку? Ну или собирается носить!
— Не все слизеринцы плохие, Сириус, — возразила Лили.
— Эта твоя наивная вера в лучшее в людях до добра не доведет, Эванс, — Сириус хотел сказать что-то еще, но встретился с суровым взглядом Джеймса и замолчал.
— Это не наивность, а здравый смысл, — строго произнес Лили, — да, на Слизерине много людей, кто поддерживает Волан-де-Морта, но далеко не все. Может быть, Крауч младший посмотрит на пример отца и тоже будет порядочным человеком. Или взять твоего брата. Неужели Регулус собирается носить Метку?
Сириус бросил на нее ледяной взгляд и неопределенно дернул плечами. Регулус всегда был опасной темой для разговора, особенно в контексте будущего Пожирателя. Сириус не любил разговоры о семье, и вдвойне не любил разговоры о брате, который, как он однажды обмолвился, мечтает пополнить ряды Пожирателей Смерти.
Ремус, почувствовав что разговор уходит не в ту сторону, поспешил перевести тему.
— Давайте не будем о плохом, а? — взмолился он. — Сириус, скажи лучше, как все прошло у Белл?
Сириус вдруг округлил глаза и уставился на Ремуса. Он совершенно о ней забыл в свете последних событий и даже не поинтересовался, как ее дела.
— Белл… — протянул он, — я думаю, нормально.
— Только не говори, что ты ей даже не написал! — возмутился Ремус.
— Ужасно, Сириус! — поддержала Лили, с возмущением глядя на него.
Северус и Джеймс только тихонько посмеивались.
— Что вы на меня напали?! Ну, забыл! — Сириус театрально скорчился и развел руки в стороны, — все дела на меня повесили! Лагерь от нападения спаси! Блэковское поместье в порядок приведи! Мотоцикл разбери! Про всех девиц не забудь!
— Ну прям герой! — усмехнулся во весь рот Джеймс.
— Что еще за мотоцикл? — поинтересовалась Лили.
— Я рад, что ты спросила, — Сириус ей подмигнул и обвел всех взглядом, — раз все доели, прошу за мной.
Они все поднялись из-за стола, подхватили свою сумки с покупками и пошли за Сириусом, который с самодовольным лицом направлялся в сторону «Дырявого котла». Они прошли сквозь бар и вышли на Чаринг-Кросс-роуд. Вдоль обочины были припаркованы автомобили и…
— Мотоцикл! — воскликнул Джеймс, сразу к нему устремившись. — Потрясающе, Сириус!
— Откуда он у тебя? — спросил Ремус, с восхищением разглядывая отполированный до блеска металл.
— Дядя оставил, — довольно ответил Сириус, — я его лишь две недели назад нашел в гараже.
— И правда, здорово, — сказала Лили, водя пальчиками по кожаным рукояткам.
— Прокатить тебя, детка? — Сириус нахально оглядел Лили.
— Эй! — возмутился Джеймс. Лили же только закатила глаза, нисколько не смутившись намеков Сириуса.
— Да я пошутил, — усмехнулся Сириус.
— Ты наложил на него какие-то чары? — спросил Северус, разглядывая мотоцикл.