Для этой цели я выбрала господина епископа Комменжа, которому поручила осуществить это предприятие, поскольку он [300] обладает редкими качествами ревностного защитника святой веры и Божьего дела и будет следовать только тому, что ему приказано; к тому же его епархия соседствует с Вашей границей [687]. Все это позволит сохранить дела в большем секрете, с чем не смог справиться господин де Дюра.
Я не торопилась с настоящим письмом, так как война продолжилась; но видя, что победа, которую еретики одержали над господином де Жуайезом [688], дает предлог королю моему брату заключить с ними мир, что является только частью его замысла сделать гугенотов такими сильными, чтобы они смогли потом заставить Папу [689] и всех католиков согласиться на подписание мира на условиях, желаемых для них, и видя также, что предложения о названном мире уже представлены, а господа Гизы не столь сильны и вынуждены с ним согласиться [690], я решила, что не должна более ждать. Посему извещаю Вас и прошу Вас верить, рассчитывая на Вашу волю поддержать меня, что я снова укрепила связи, обрела крепости и людей, чего у меня не было прежде, которые находятся в руках господина маркиза де Канийака, захватившего меня, человека благодарного и выполняющего мои приказания, который контролирует весь здешний край, бесчисленное число укрепленных мест [691]. [301]
В мемуаре, который я Вам посылаю [692], рассказывается обо всех делах более детально, а господин де Комменж остальное представит Вам устно. Я же прошу Вас, господин мой брат, верить, что никто на свете не властен надо мной, кроме Вас, и я буду счастлива, если смогу представить Вам достойное доказательство моей преданности и воли. В ожидании чего я прошу Бога, господин мой брат, даровать Вам полное благоденствие и совершенное утверждение Вашего превосходства.
Ваша самая покорная и преданная сестра,
Маргарита
Espana. Archives Simancas. Flandres. E 595. France. Besançon. Bibliothèque municipale. MS. 1792. F. 157-158.
Испания. Архив Симанкас. Фонды Фландрии. Копия: Франция. Муниципальная библиотека г. Безансона.
№ 8. ГЕНРИХУ III
Замок Юссон. Начало 1588 года.
Автограф.
Монсеньор, так как среди всех своих несчастий я считала самым большим потерю Вашего доброго расположения, и поскольку среди всех милостей, получаемых мною от Бога, Ваши (дающие мне надежду вернуться в число Ваших самых покорнейших подданных) являются теми, за которые, я знаю, должна неустанно восхвалять и благодарить Господа, Всевышний внял моим самым истовым молитвам, которые я Ему когда-либо возносила. [302]
Я не могу найти таких слов, Монсеньор, способных выразить радость и удовольствие, которые я получила, услышав от Рупейре [693], как Вы меня почитаете. Для меня это – такая огромная честь и счастье, что все невзгоды, Фортуна и любые другие силы в мире не смогут поколебать моего обета (который будет Вам приятен, Монсеньор) покорнейше служить Вам и навеки посвятить себя [этой службе], с нижайшей мольбой забыть и простить мне то отчаяние, во многом вынудившее меня поступать [так] ради спасения моей жизни.
И поверьте, Монсеньор, поскольку я обрела это блаженство (которого я желаю не меньше, чем своего спасения), и Вам угодно продолжать оказывать мне честь Вашими добрыми милостями, то я надеюсь, что своей верной и скромной службой докажу Вам, Монсеньор, свою совершенную преданность, и если возможно заслужить хотя бы одно из столь великих благ, я постараюсь быть его достойной, так же как и всех остальных.
(И, чтобы не надоедать Вам, Монсеньор), я дала поручение Рупейре, который отправляется назад, рассказать Вам об этом, а я нижайше целую Ваши руки, прося Господа, Монсеньор, даровать Вам здоровье, очень долгую и счастливую жизнь.
Ваша нижайшая и покорнейшая служанка, сестра и подданная,
687
15. Юрбен де Сен-Желе де Лансак, епископ Комменжский (1580-1613) был выбран Маргаритой в качестве курьера к Филиппу II не случайно. Годом раньше он прославился тем, что без помощи извне и вооруженным путем смог вернуть себе контроль над городом Комменжем, находившемся в руках гугенотов.
688
16. Именно этот пассаж Маргариты позволяет приблизительно определить время написания ее письма (свои послания она вообще датировала крайне редко). 20 октября 1587 года королевская армия под командованием герцога де Жуайеза потерпела сокрушительное поражение в битве при Кутра от войска Генриха Наваррского, причем, сам Жуайез погиб. То есть речь идет об осени/зиме 1587/88 года.
689
17. Сикст V (1585-1590), до понтификата – Феличе Перетти. В 1585 году одним из первых своих решений отлучил Генриха Наваррского от церкви и не признал его права на французский трон, тем самым дав дополнительное основание Маргарите для самостоятельных действий.
690
18. По-видимому, королева имеет в виду соглашения, подписанные Генрихом III в ноябре-декабре 1587 года со швейцарцами и с немецкими наемниками, вторгнувшимися во Францию с ведома Генриха Наваррского.
691
19. Маркиз де Канийак вскоре погибнет на службе герцога Майеннского, в 1589 году, а его прежний покровитель, герцог де Гиз, в декабре 1588 года будет убит по приказу короля.
692
20. Дело в том, что настоящее письмо, которое было отправлено Филиппу II посредством епископа Комменжского, представляет собой не что иное, как большой, но все же сопроводительный лист к политическому сочинению («Мемуару») Маргариты, также посланному в Испанию и посвященному характеристике и анализу обстановки на юге Франции в 1580-е годы. Известно, что текст «Мемуара», написанного королевой на итальянском языке, хранится (хранился?) в архиве Симанкас в Мадриде (его видел и исследовал Kervyn de Lettenhove: Un mémoire inédit de Marguerite de Valois // Revue d’histoire diplomatique, 1891. P. 161-175), но Элиан Вьенно, пытавшаяся найти документ при подготовке критического издания сочинений Маргариты, не смогла это сделать.