Прошло три дня.
В теле затаилось беспокойство. В сотый раз он перечитывал листок бумаги с арабским текстом, который передала ему женщина:
Али, это твое первое жилище в Швеции. Надеюсь, что поездка прошла благополучно и тебе тут хорошо. Мы постарались предусмотреть все, что может тебе понадобиться. Пожалуйста, никуда не выходи, пока мы с тобой не свяжемся.
Али вздохнул и закрыл глаза. Ясное дело, он никуда не выйдет из квартиры — он тут заперт. Слезы обжигали глаза — он плакал впервые с тех пор, как перестал быть мальчишкой. Телефона в квартире не было, а мобильник, полученный от женщины, не подавал признаков жизни. Телевизор показывал программы на языках, которые он не понимал. «Аль-Джазиры» среди каналов не оказалось. Компьютера он тоже не заметил. Окна не открывались, вытяжка над плитой не работала. Он выкурил несколько пачек сигарет и не знал, что станет делать, когда они закончатся.
Были и другие вещи, которые заканчивались. Он допил молоко и сок. Он съел практически весь хлеб из морозилки, потому что ему было неохота готовить. Котлеты в пластиковой упаковке покрылись серым налетом, а когда он решил почистить картошку, та оказалась зеленой.
Али прислонился головой к окну, барабаня длинными пальцами по стеклу.
«Скоро все закончится, — повторял он себе. — Скоро они вернутся, чтобы я смог выполнить договор».
Звонок Алекса оказался неожиданным. В двух словах шеф объяснил Фредрике, что Петера вызвали в Управление и что ей теперь придется ехать вместе с Юаром допрашивать пожилую пару, обнаружившую супругов Альбин.
Они сидели вчетвером и пили кофе. В больших креслах вокруг маленького восьмиугольного стола из неизвестного Фредрике дерева. Они с Юаром и супруги, накануне вечером обнаружившие своих друзей застреленными. Элси и Свен Юнг, оба родились в середине сороковых и несколько лет назад вышли на пенсию. Оба выглядели настоящими пенсионерами, хотя лет им было не так и много. «Может, так бывает, когда перестаешь работать и начинаешь сидеть целыми днями дома», — думала Фредрика.
— Вы всегда жили по соседству с Альбинами? — начала Фредрика.
Элси и Свен переглянулись.
— Да, — ответил Свен, — раньше у нас в Бромме были дома рядышком, а потом, с разницей в пару лет, и мы, и они переехали в центр — когда дети стали жить отдельно. Но мы не нарочно, просто так получилось. Мы часто смеялись вместе с ними, как иногда случай управляет ходом событий.
Он скривил рот в улыбке, но темные его глаза не улыбались.
Фредрика подумала, что в молодости он, видимо, был красавцем. Резкие черты лица, как у Алекса Рехта, седые волосы, когда-то, по всей видимости, каштановые. Рослый, в отличие от миниатюрной Элси.
— Как вы с ними познакомились? — поинтересовался Юар.
Фредрика отметила, что нередко вздрагивает от голоса Юара. Голоса человека, которому словно бы все на свете интересно. И одновременно такого корректного. Петер за глаза называл его занудой. Но сама она так не считала.
— Благодаря церкви, — ответила Элси. — Якоб ведь был священником, как и Свен. Марья — кантором. А я дьякониссой.
— Значит, вы служили в одном приходе? Как долго?
— Почти двадцать лет, — с гордостью заявил Свен. — Мы с Элси раньше служили в Карлстаде, а когда дети пошли в старшие классы школы, мы переехали в Стокгольм.
— Значит, ваши дети тоже общались? — спросила Фредрика.
— Нет, — помедлив, ответила Элси, почему-то не глядя на мужа, — нельзя сказать, чтобы они общались. Девочки Марьи и Якоба были несколько младше наших мальчиков, они никогда не учились вместе. Разумеется, они встречались на семейных мероприятиях и в церкви. Но друзьями я бы их не назвала.
Но почему, удивилась Фредрика. Мальчики ведь совсем ненамного старше! Но решила пока не развивать эту тему: она заметила, что Элси чуть покраснела.
— Что вы можете рассказать о Якобе и Марье? — Юар чуть улыбнулся. — Я понимаю, все это невыносимо тяжело для вас, и я знаю, что вы уже отвечали на подобные вопросы другим полицейским, до того, когда мы подключились к расследованию. Но мы с Фредрикой были бы вам тем не менее крайне признательны, если бы смогли обсудить с вами некоторые вещи.
Элси и Свен молча кивнули. Что-то в их жестах настораживало Фредрику. Какая-то скованность и нарочитость. Фредрика ни на минуту не допускала, что эта супружеская чета могла быть замешана в преступлении, но что-то они утаивают — ей это стало ясно еще до начала самого допроса.